blob: b36f1cc15784f447568ad1c7ee0da71a3ef4e53b [file] [log] [blame]
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001# Bulgarian translation of gstreamer.
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +01002# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Fondation, Inc.
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00003# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +01004# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00005#
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +00006#
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00007msgid ""
8msgstr ""
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +01009"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +000010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +020011"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:42+0200\n"
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +010012"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +000013"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000014"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +010015"Language: bg\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000016"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000021msgid "Print the GStreamer version"
22msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
23
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000024msgid "Make all warnings fatal"
25msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
26
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000027msgid "Print available debug categories and exit"
28msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
29
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000030msgid ""
31"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32msgstr ""
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +000033"Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) "
34"или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000035
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000036msgid "LEVEL"
37msgstr "НИВО"
38
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000039msgid ""
40"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42msgstr ""
43"Списък от двойки име_на_категория:ниво разделени със запетаи. Той указва "
44"конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
45"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
46
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000047msgid "LIST"
48msgstr "СПИСЪК"
49
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000050msgid "Disable colored debugging output"
51msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
52
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000053msgid "Disable debugging"
54msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
55
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000056msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
57msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
58
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000059msgid "Colon-separated paths containing plugins"
60msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
61
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000062msgid "PATHS"
63msgstr "ПЪТИЩА"
64
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000065msgid ""
66"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
67"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
68msgstr ""
69"Списък от приставки, разделени със запетая, които да бъдат предварително "
70"заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
71"GST_PPLUGIN_PATH"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000072
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000073msgid "PLUGINS"
74msgstr "ПРИСТАВКИ"
75
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000076msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000077msgstr ""
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +000078"Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000079"приставка"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000080
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +000081msgid "Disable updating the registry"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +000082msgstr "Регистърът да не се прочита"
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +000083
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +010084msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +000085msgstr "Без стартирането на спомагателен процес при изчитането на регистъра"
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +000086
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000087msgid "GStreamer Options"
88msgstr "Настройки на GStreamer"
89
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000090msgid "Show GStreamer Options"
91msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
92
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000093msgid "Unknown option"
94msgstr "Непозната опция"
95
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +000096msgid "GStreamer encountered a general core library error."
97msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
98
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000099msgid ""
100"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
101msgstr ""
102"Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код "
103"за грешка на този проблем."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000104
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000105msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
106msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: кодът не е реализиран."
107
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +0100108msgid ""
109"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
110"proper error message with the reason for the failure."
111msgstr ""
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +0100112"Грешка на GStreamer: неуспешна промяна на състоянието, а някой от елементите "
113"пропусна да подаде съобщение за грешка с причината за това."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000114
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000115msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Stichele30952192005-12-05 13:10:44 +0000116msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000117
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000118msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
119msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с нишките."
120
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000121msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
122msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с договарянето."
123
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000124msgid "Internal GStreamer error: event problem."
125msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със събитията."
126
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000127msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Thomas Vander Stichele30952192005-12-05 13:10:44 +0000128msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000129
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000130msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
131msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с възможностите."
132
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000133msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
134msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с етикетите."
135
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000136msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
137msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer"
138
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000139msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
140msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с часовника."
141
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000142msgid ""
143"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
144"disabled."
145msgstr ""
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000146"Това приложение се опитва да ползва функционалност на GStreamer, която е "
147"изключена."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000148
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000149msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
150msgstr "GStreamer получи обща грешка в помощна библиотека."
151
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000152msgid "Could not initialize supporting library."
153msgstr "Помощната библиотека не може да бъде инициализирана."
154
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000155msgid "Could not close supporting library."
156msgstr "Помощната библиотека не може да бъде затворена."
157
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +0000158msgid "Could not configure supporting library."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000159msgstr "Помощната библиотека не може да бъде настроена."
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +0000160
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100161msgid "Encoding error."
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000162msgstr "Грешка при кодиране."
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100163
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000164msgid "GStreamer encountered a general resource error."
165msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс."
166
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000167msgid "Resource not found."
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000168msgstr "Ресурсът не е открит."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000169
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000170msgid "Resource busy or not available."
171msgstr "Ресурсът е зает или не е достъпен."
172
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000173msgid "Could not open resource for reading."
174msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене."
175
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000176msgid "Could not open resource for writing."
177msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис."
178
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000179msgid "Could not open resource for reading and writing."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000180msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене и запис."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000181
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000182msgid "Could not close resource."
183msgstr "Ресурсът не може да бъде затворен."
184
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000185msgid "Could not read from resource."
186msgstr "Не може да се чете от ресурса."
187
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000188msgid "Could not write to resource."
189msgstr "Не може да се записва в ресурса."
190
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000191msgid "Could not perform seek on resource."
Thomas Vander Stichele30952192005-12-05 13:10:44 +0000192msgstr "Не може да се позиционира в ресурса."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000193
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000194msgid "Could not synchronize on resource."
195msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса."
196
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000197msgid "Could not get/set settings from/on resource."
198msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
199
Thomas Vander Sticheled5c186d2006-03-09 19:00:21 +0000200msgid "No space left on the resource."
Thomas Vander Stichelea2fc4032006-04-12 11:06:44 +0000201msgstr "Върху ресурса не е останало свободно място."
Thomas Vander Sticheled5c186d2006-03-09 19:00:21 +0000202
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000203msgid "GStreamer encountered a general stream error."
204msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
205
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000206msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000207msgstr ""
208"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
209"грешка."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000210
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000211msgid "Could not determine type of stream."
212msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
213
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000214msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
215msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
216
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000217msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000218msgstr "Няма кодер за обработката на този вид поток от данни."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000219
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000220msgid "Could not decode stream."
221msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
222
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000223msgid "Could not encode stream."
224msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
225
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000226msgid "Could not demultiplex stream."
227msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
228
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000229msgid "Could not multiplex stream."
230msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
231
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000232msgid "The stream is in the wrong format."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000233msgstr "Потокът е с грешен формат."
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000234
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000235msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000236msgstr "Потокът е шифриран. Дешифрирането му не се поддържа."
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000237
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000238msgid ""
239"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
240"been supplied."
241msgstr ""
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000242"Потокът е шифриран. Дешифрирането му е невъзможно, защото не е подаден "
243"подходящ ключ."
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000244
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000245#, c-format
246msgid "No error message for domain %s."
247msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
248
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000249#, c-format
250msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000251msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000252
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000253msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000254msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000255
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000256msgid "title"
257msgstr "заглавие"
258
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000259msgid "commonly used title"
260msgstr "популярно заглавие"
261
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000262msgid "title sortname"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000263msgstr "заглавие, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000264
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000265msgid "commonly used title for sorting purposes"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000266msgstr "популярно заглавие, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000267
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000268msgid "artist"
269msgstr "изпълнител"
270
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000271msgid "person(s) responsible for the recording"
272msgstr "отговорник/ци за записа"
273
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000274msgid "artist sortname"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000275msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000276
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000277msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000278msgstr "отговорник/ци за записа, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000279
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000280msgid "album"
281msgstr "албум"
282
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000283msgid "album containing this data"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000284msgstr "албум съдържащ тези данни"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000285
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000286msgid "album sortname"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000287msgstr "албум, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000288
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000289msgid "album containing this data for sorting purposes"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000290msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000291
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100292msgid "album artist"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100293msgstr "изпълнител на албум"
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100294
295msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100296msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при показване"
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100297
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100298msgid "album artist sortname"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100299msgstr "изпълнител на албум, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100300
301msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100302msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при подреждане"
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100303
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000304msgid "date"
305msgstr "дата"
306
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000307msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000308msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000309
Tim-Philipp Müller1f4ab202010-07-26 18:53:35 +0200310msgid "datetime"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000311msgstr "момент"
Tim-Philipp Müller1f4ab202010-07-26 18:53:35 +0200312
Tim-Philipp Müller1f4ab202010-07-26 18:53:35 +0200313msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000314msgstr "момент на създаване на данните (като структура GstDateTime)"
Tim-Philipp Müller1f4ab202010-07-26 18:53:35 +0200315
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000316msgid "genre"
317msgstr "жанр"
318
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000319msgid "genre this data belongs to"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000320msgstr "жанр на тези данни"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000321
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000322msgid "comment"
323msgstr "коментар"
324
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000325msgid "free text commenting the data"
326msgstr "свободен текст относно данните"
327
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +0000328msgid "extended comment"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000329msgstr "допълнителен коментар"
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +0000330
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +0000331msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000332msgstr ""
333"свободен текст относно данните във формат ключ=стойност или ключ[език]"
334"=коментар"
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +0000335
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000336msgid "track number"
337msgstr "номер на песента"
338
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000339msgid "track number inside a collection"
Thomas Vander Stichele30952192005-12-05 13:10:44 +0000340msgstr "номер на песента в колекция"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000341
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000342msgid "track count"
343msgstr "брой песни"
344
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000345msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000346msgstr "брой песните в колекцията, към която принадлежи тази песен"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000347
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000348msgid "disc number"
349msgstr "номер на диска"
350
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000351msgid "disc number inside a collection"
352msgstr "номер на диска от колекция"
353
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000354msgid "disc count"
355msgstr "брой дискове"
356
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000357msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000358msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000359
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000360msgid "location"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100361msgstr "адрес"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000362
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000363msgid ""
364"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
365"is hosted)"
366msgstr ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100367"Произход на медията като адрес (мястото в Интернет, откъдето е оригиналният "
368"файл)"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000369
Tim-Philipp Müller66a47b22009-02-13 16:17:03 +0000370msgid "homepage"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100371msgstr "сайт"
Tim-Philipp Müller66a47b22009-02-13 16:17:03 +0000372
373msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100374msgstr "Страница в Интернет за тази медия (напр. сайт на изпълнител/филм)"
Tim-Philipp Müller66a47b22009-02-13 16:17:03 +0000375
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000376msgid "description"
377msgstr "описание"
378
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000379msgid "short text describing the content of the data"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000380msgstr "кратък текст — съдържание"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000381
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000382msgid "version"
383msgstr "версия"
384
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000385msgid "version of this data"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000386msgstr "версия на тези данни"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000387
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000388msgid "ISRC"
389msgstr "ISRC"
390
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000391msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000392msgstr "Стандартен, международен код на запис — http://www.ifpi.org/isrc/"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000393
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000394msgid "organization"
395msgstr "организация"
396
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000397msgid "copyright"
398msgstr "авторски права"
399
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000400msgid "copyright notice of the data"
401msgstr "означение на авторските права на данните"
402
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000403msgid "copyright uri"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000404msgstr "адрес за авторски права"
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000405
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000406msgid "URI to the copyright notice of the data"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000407msgstr "адрес на означението на авторските права на данните"
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000408
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +0100409msgid "encoded by"
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +0100410msgstr "кодирано от"
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +0100411
412msgid "name of the encoding person or organization"
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +0100413msgstr "име на човека или организацията извършващи кодирането"
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +0100414
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000415msgid "contact"
416msgstr "контакт"
417
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000418msgid "contact information"
419msgstr "информация за контакт"
420
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000421msgid "license"
422msgstr "лиценз"
423
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000424msgid "license of data"
425msgstr "лиценз на данните"
426
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000427msgid "license uri"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000428msgstr "адрес на лиценза"
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000429
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000430msgid "URI to the license of the data"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000431msgstr "адрес на лиценза на данните"
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000432
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000433msgid "performer"
434msgstr "изпълнител"
435
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000436msgid "person(s) performing"
437msgstr "кой изпълнява данните"
438
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000439msgid "composer"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000440msgstr "композитор"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000441
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000442msgid "person(s) who composed the recording"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000443msgstr "композитор/и на записа"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000444
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000445msgid "duration"
446msgstr "продължителност"
447
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000448msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
449msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)"
450
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000451msgid "codec"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000452msgstr "кодер"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000453
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000454msgid "codec the data is stored in"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000455msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000456
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000457msgid "video codec"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000458msgstr "видео кодер"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000459
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000460msgid "codec the video data is stored in"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000461msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000462
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000463msgid "audio codec"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000464msgstr "аудио кодер"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000465
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000466msgid "codec the audio data is stored in"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000467msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000468
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +0100469msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100470msgstr "кодер за субтитрите"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +0100471
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +0100472msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100473msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните на субтитрите"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +0100474
Tim-Philipp Müller45a51502009-05-12 01:48:36 +0100475msgid "container format"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100476msgstr "информация за контейнера"
Tim-Philipp Müller45a51502009-05-12 01:48:36 +0100477
Tim-Philipp Müller45a51502009-05-12 01:48:36 +0100478msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100479msgstr "формат на контейнера, в който са съхранени данните"
Tim-Philipp Müller45a51502009-05-12 01:48:36 +0100480
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000481msgid "bitrate"
482msgstr "скорост на битовете"
483
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000484msgid "exact or average bitrate in bits/s"
485msgstr "точна или усреднена скорост на битовете"
486
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000487msgid "nominal bitrate"
488msgstr "номинална скорост на битовете"
489
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000490msgid "nominal bitrate in bits/s"
491msgstr "номинална скорост на битовете в bps"
492
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000493msgid "minimum bitrate"
494msgstr "минимална скорост на битовете"
495
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000496msgid "minimum bitrate in bits/s"
497msgstr "минимална скорост на битовете в bps"
498
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000499msgid "maximum bitrate"
500msgstr "максимална скорост на битовете"
501
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000502msgid "maximum bitrate in bits/s"
503msgstr "максимална скорост на битовете в bps"
504
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000505msgid "encoder"
506msgstr "кодер"
507
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000508msgid "encoder used to encode this stream"
509msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток"
510
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000511msgid "encoder version"
512msgstr "версия на кодера"
513
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000514msgid "version of the encoder used to encode this stream"
515msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток"
516
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000517msgid "serial"
518msgstr "сер. №"
519
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000520msgid "serial number of track"
521msgstr "сериен номер на песента"
522
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000523msgid "replaygain track gain"
524msgstr "усилване на песента при изпълнение"
525
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000526msgid "track gain in db"
527msgstr "усилване на песента в db"
528
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000529msgid "replaygain track peak"
530msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение"
531
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000532msgid "peak of the track"
533msgstr "максимално усилване на песента"
534
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000535msgid "replaygain album gain"
536msgstr "усилване на албума при изпълнение"
537
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000538msgid "album gain in db"
539msgstr "усилване на албума в db"
540
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000541msgid "replaygain album peak"
542msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение"
543
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000544msgid "peak of the album"
545msgstr "максимално усилване на албума"
546
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000547msgid "replaygain reference level"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000548msgstr "еталонно максимално усилване на песента при изпълнение"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000549
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000550msgid "reference level of track and album gain values"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000551msgstr "еталонно ниво на усилването на песните и албумите"
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000552
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000553msgid "language code"
554msgstr "езиков код"
555
Tim-Philipp Müller74197da2012-01-09 13:10:10 +0000556#, fuzzy
557msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000558msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1"
559
Tim-Philipp Müller74197da2012-01-09 13:10:10 +0000560#, fuzzy
561msgid "language name"
562msgstr "езиков код"
563
564msgid "freeform name of the language this stream is in"
565msgstr ""
566
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000567msgid "image"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000568msgstr "изображение"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000569
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000570msgid "image related to this stream"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000571msgstr "изображение свързано с този поток"
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000572
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000573#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000574msgid "preview image"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000575msgstr "изображение за преглед"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000576
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000577msgid "preview image related to this stream"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000578msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000579
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000580msgid "attachment"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100581msgstr "притурка"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000582
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000583msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100584msgstr "файл прикачен към този поток"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000585
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000586msgid "beats per minute"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000587msgstr "такта в минута"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000588
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000589msgid "number of beats per minute in audio"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000590msgstr "брой тактове в минута в аудио"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +0000591
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000592msgid "keywords"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100593msgstr "ключови думи"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000594
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000595msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100596msgstr "ключови думи за съдържанието, разделени със запетаи"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000597
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000598msgid "geo location name"
599msgstr "местоположение"
600
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000601msgid ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100602"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000603"produced"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100604msgstr "разбираемо описание на мястото на запис или създаване на медията"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000605
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000606msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100607msgstr "географска широчина"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000608
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000609msgid ""
610"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
611"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
612"southern latitudes)"
613msgstr ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100614"географска широчина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
615"според WGS84 (0 при екватора, отрицателна в южното полукълбо)"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000616
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000617msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100618msgstr "географска дължина"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000619
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000620msgid ""
621"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
622"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
623"negative values for western longitudes)"
624msgstr ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100625"географска дължина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
626"според WGS84 (0 при Гринуич, Великобритания, отрицателна в западното "
627"полукълбо)"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000628
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000629msgid "geo location elevation"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000630msgstr "надморска височина"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000631
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000632msgid ""
633"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
634"according to WGS84 (zero is average sea level)"
635msgstr ""
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000636"надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри "
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100637"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000638
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000639msgid "geo location country"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000640msgstr "държава по координати"
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000641
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000642msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000643msgstr "държавата на запис или създаване на медията (на английски)"
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000644
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000645msgid "geo location city"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000646msgstr "град по координати"
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000647
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000648msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000649msgstr "град на запис или създаване на медията (на английски)"
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000650
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000651msgid "geo location sublocation"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000652msgstr "квартал по координати"
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000653
654msgid ""
655"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
656"the neighborhood)"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000657msgstr "квартал в града на запис или създаване на медията"
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000658
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100659msgid "geo location horizontal error"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000660msgstr "хоризонтална грешка по координати"
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100661
662msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000663msgstr "очаквана грешка по хоризонтал (в метри)"
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100664
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100665msgid "geo location movement speed"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000666msgstr "скорост по координати"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100667
668msgid ""
669"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000670msgstr "скорост на движение на входното устройство при записа [m/s]"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100671
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100672msgid "geo location movement direction"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000673msgstr "посока на движение по координати"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100674
675msgid ""
676"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
677"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
678"means the geographic north, and increases clockwise"
679msgstr ""
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000680"посока на движение на входното устройство при записа. Стойността е в градуси "
681"в десетично представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока "
682"на часовниковата стрелка"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100683
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100684msgid "geo location capture direction"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000685msgstr "посока на заснемане по координати"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100686
687msgid ""
688"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
689"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
690"geographic north, and increases clockwise"
691msgstr ""
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000692"посока на входното устройство при записа. Стойността е в градуси в десетично "
693"представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока на "
694"часовниковата стрелка"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100695
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000696#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000697msgid "show name"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000698msgstr "име на шоу"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000699
700msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
701msgstr ""
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000702"Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000703
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000704#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000705msgid "show sortname"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000706msgstr "име на шоу за подреждане"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000707
708msgid ""
709"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
710msgstr ""
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000711"Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията, "
712"ползва се при подреждане"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000713
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000714msgid "episode number"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000715msgstr "номер на епизода"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000716
717msgid "The episode number in the season the media is part of"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000718msgstr "Номерът на епизода в поредицата за сезона"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000719
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000720msgid "season number"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000721msgstr "номер на сезона"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000722
723msgid "The season number of the show the media is part of"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000724msgstr "Номерът на сезона в поредицата, от която е медията"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000725
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000726msgid "lyrics"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000727msgstr "текст"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000728
729msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000730msgstr "Текстът на медията, често се използва за песни"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000731
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000732msgid "composer sortname"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000733msgstr "композитор при подреждане"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000734
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000735msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000736msgstr "Композитор/и за записа, ползва се при подреждане"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000737
738msgid "grouping"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000739msgstr "групиране"
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000740
741msgid ""
742"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
743"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
744msgstr ""
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000745"Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на "
746"концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум."
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000747
Tim-Philipp Müller19f46c02010-03-25 20:04:37 +0000748msgid "user rating"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000749msgstr "оценка"
Tim-Philipp Müller19f46c02010-03-25 20:04:37 +0000750
751msgid ""
752"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
753"this media"
754msgstr ""
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000755"Оценка според потребителя. По-висока стойност означава по-силно предпочитание"
Tim-Philipp Müller19f46c02010-03-25 20:04:37 +0000756
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100757msgid "device manufacturer"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000758msgstr "производител на устройство"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100759
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100760msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000761msgstr "Производител на устройството, с което е създадена медията"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100762
763msgid "device model"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000764msgstr "модел на устройство"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100765
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100766msgid "Model of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000767msgstr "Модел на устройството, с което е създадена медията"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100768
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100769msgid "application name"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000770msgstr "име на програма"
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100771
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100772msgid "Application used to create the media"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000773msgstr "Програмата, с което е създадена медията"
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100774
775msgid "application data"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000776msgstr "данни от програмата"
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100777
778msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000779msgstr "Произволни данни от програма, поставени в медията"
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100780
Tim-Philipp Müller7ebcce02010-06-26 17:47:55 +0100781msgid "image orientation"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000782msgstr "ориентация"
Tim-Philipp Müller7ebcce02010-06-26 17:47:55 +0100783
784msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000785msgstr "Как да се завърти изображението при показване"
Tim-Philipp Müller7ebcce02010-06-26 17:47:55 +0100786
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000787msgid ", "
788msgstr ", "
789
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000790#, c-format
Edward Hervey85959812010-03-11 11:46:09 +0100791msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
792msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
793
794#, c-format
795msgid ""
796"Additional debug info:\n"
797"%s\n"
798msgstr ""
799"Допълнителна информация за изчистване на грешки:\n"
800"%s\n"
801
802#, c-format
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000803msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
804msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
805
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000806#, c-format
807msgid "no bin \"%s\", skipping"
808msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се"
809
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000810#, c-format
811msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
812msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“"
813
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000814#, c-format
815msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
816msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
817
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000818#, c-format
819msgid "could not link %s to %s"
820msgstr "%s не може да се свърже към %s"
821
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000822#, c-format
823msgid "no element \"%s\""
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000824msgstr "елементът „%s“ липсва"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000825
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000826#, c-format
827msgid "could not parse caps \"%s\""
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000828msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000829
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000830msgid "link without source element"
831msgstr "връзка без елемент-източник"
832
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000833msgid "link without sink element"
834msgstr "връзка без елемент-приемник"
835
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000836#, c-format
837msgid "no source element for URI \"%s\""
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000838msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000839
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000840#, c-format
841msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000842msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000843
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000844#, c-format
845msgid "no sink element for URI \"%s\""
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000846msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000847
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000848#, c-format
849msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000850msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000851
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000852msgid "empty pipeline not allowed"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000853msgstr "не е позволен празен конвейер"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +0000854
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000855msgid "Internal clock error."
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000856msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000857
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000858msgid "Internal data flow error."
859msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
860
Tim-Philipp Müller7db40d12009-06-19 13:51:59 +0100861msgid "A lot of buffers are being dropped."
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +0100862msgstr "Много буфери се пропускат."
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +0100863
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000864msgid "Internal data flow problem."
865msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
866
Jan Schmidt8a7bdbf2006-02-06 21:53:05 +0000867msgid "Internal data stream error."
868msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
869
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000870msgid "Filter caps"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000871msgstr "Възможности на филтър"
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000872
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000873msgid ""
874"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
875"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000876msgstr ""
877"Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
878"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000879
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000880msgid "No file name specified for writing."
881msgstr "Не е указано име на файл за запис."
882
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000883#, c-format
884msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
885msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис."
886
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000887#, c-format
888msgid "Error closing file \"%s\"."
889msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
890
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000891#, c-format
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000892msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000893msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000894
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000895#, c-format
896msgid "Error while writing to file \"%s\"."
897msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
898
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000899msgid "No file name specified for reading."
900msgstr "Не е указано име на файл за четене."
901
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000902#, c-format
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +0000903msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000904msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000905
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000906#, c-format
Jan Schmidtd0fe6862006-07-11 22:55:40 +0000907msgid "Could not get info on \"%s\"."
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000908msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000909
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000910#, c-format
911msgid "\"%s\" is a directory."
912msgstr "„%s“ е папка."
913
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000914#, c-format
915msgid "File \"%s\" is a socket."
916msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
917
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000918msgid "Failed after iterations as requested."
919msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
920
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +0000921msgid "No Temp directory specified."
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000922msgstr "Не е указана временна папка"
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +0000923
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000924#, c-format
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +0000925msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000926msgstr "Не може да се създаде временният файл „%s“."
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +0000927
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100928msgid "Error while writing to download file."
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000929msgstr "Грешка при запис в сваления файл."
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100930
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000931msgid "caps"
932msgstr "възможности"
933
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000934msgid "detected capabilities in stream"
935msgstr "засечените възможности на потока"
936
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000937msgid "minimum"
938msgstr "минимум"
939
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +0000940msgid "maximum"
941msgstr "максимум"
942
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000943msgid "force caps"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000944msgstr "принудително прилагане на възможности"
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000945
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000946msgid "force caps without doing a typefind"
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000947msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000948
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000949msgid "Stream contains no data."
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +0000950msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000951
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000952msgid "Implemented Interfaces:\n"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000953msgstr "Реализирани интерфейси:\n"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000954
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000955msgid "readable"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000956msgstr "с права за четене"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000957
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000958msgid "writable"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000959msgstr "с права за запис"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000960
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000961msgid "controllable"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000962msgstr "може да се контролира"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000963
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100964msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
965msgstr ""
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000966"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност), "
967"PAUSED (на пауза) или PLAYING (изпълнение)"
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100968
969msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
970msgstr ""
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000971"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност) "
972"или PAUSED (на пауза)"
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100973
974msgid "changeable only in NULL or READY state"
975msgstr ""
Tim-Philipp Müller710de382010-11-17 23:55:45 +0000976"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване) или READY (готовност)"
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100977
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +0100978msgid "Blacklisted files:"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000979msgstr "Забранени файлове:"
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +0100980
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000981msgid "Total count: "
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000982msgstr "Общ брой:"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000983
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000984#, c-format
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +0100985msgid "%d blacklisted file"
986msgid_plural "%d blacklisted files"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +0000987msgstr[0] "%d забранен файл"
988msgstr[1] "%d забранени файла"
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +0100989
990#, c-format
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000991msgid "%d plugin"
992msgid_plural "%d plugins"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000993msgstr[0] "%d приставка"
994msgstr[1] "%d приставки"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000995
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000996#, c-format
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +0100997msgid "%d blacklist entry"
998msgid_plural "%d blacklist entries"
Tim-Philipp Müllercd8e0482010-02-24 00:29:25 +0000999msgstr[0] "%d забранен запис"
1000msgstr[1] "%d забранени записа"
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001001
1002#, c-format
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001003msgid "%d feature"
1004msgid_plural "%d features"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001005msgstr[0] "%d свойство"
1006msgstr[1] "%d свойства"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001007
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001008msgid "Print all elements"
1009msgstr "Отпечатване на всички елементи"
1010
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001011msgid "Print list of blacklisted files"
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +00001012msgstr "Отпечатване на списъка със забранените файлове"
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001013
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001014msgid ""
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +00001015"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1016"plugins provide.\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001017" Useful in connection with external "
1018"automatic plugin installation mechanisms"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001019msgstr ""
Tim-Philipp Müller23786a82010-02-04 17:45:46 +00001020"Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка или всички "
1021"приставки.\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001022" Удобно във връзка с външни механизми "
1023"за автоматично инсталиране на приставки"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001024
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001025msgid "List the plugin contents"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001026msgstr "Отпечатване на съдържанието на приставките"
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001027
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001028msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1029msgstr ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001030"Отпечатване на поддържаните схеми за URI, както и елементите с тяхна "
1031"реализация"
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001032
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001033#, c-format
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001034msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001035msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001036
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001037#, c-format
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001038msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001039msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001040
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001041msgid "Index statistics"
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +01001042msgstr "Статистика на индекса"
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001043
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001044#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001045msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001046msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): "
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001047
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001048#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001049msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001050msgstr "Получено е съобщение #%u от допълването „%s:%s“ (%s): "
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001051
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001052#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001053msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001054msgstr "Получено е съобщение #%u от обект „%s“ (%s): "
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001055
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001056#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001057msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001058msgstr "Получено е съобщение #%u (%s): "
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001059
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001060#, c-format
1061msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1062msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
1063
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001064#, c-format
1065msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001066msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около елемент „%s“.\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001067
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001068#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001069msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001070msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около допълването „%s:%s“.\n"
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001071
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001072#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001073msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001074msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около обект „%s“.\n"
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001075
1076msgid "FOUND TAG\n"
Jan Schmidt0993f3a2009-10-01 16:24:52 +01001077msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ\n"
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001078
Tim-Philipp Müller942f4552012-04-02 23:16:39 +01001079#, fuzzy, c-format
1080msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
1081msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около елемент „%s“.\n"
1082
1083#, fuzzy, c-format
1084msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
1085msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около обект „%s“.\n"
1086
1087#, fuzzy
1088msgid "FOUND TOC\n"
1089msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ\n"
1090
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001091#, c-format
1092msgid ""
1093"INFO:\n"
1094"%s\n"
1095msgstr ""
1096"ИНФОРМАЦИЯ:\n"
1097"%s\n"
1098
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001099#, c-format
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001100msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001101msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001102
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001103msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001104msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001105
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001106msgid "buffering..."
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001107msgstr "буфериране…"
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001108
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001109msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001110msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001111
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001112msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001113msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001114
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001115msgid "Redistribute latency...\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001116msgstr "Преразпределяне на латентността…\n"
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001117
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001118#, c-format
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001119msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001120msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001121
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001122msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001123msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001124
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Missing element: %s\n"
1127msgstr "елементът „%s“ липсва"
1128
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001129msgid "Output tags (also known as metadata)"
1130msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
1131
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001132msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Tim-Philipp Müller942f4552012-04-02 23:16:39 +01001133msgstr ""
1134
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001135msgid "Output status information and property notifications"
1136msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
1137
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001138msgid "Do not print any progress information"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001139msgstr "Да не се отпечатва информация за напредъка"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001140
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001141msgid "Output messages"
1142msgstr "Изходни съобщения"
1143
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001144msgid "Do not output status information of TYPE"
1145msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
1146
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001147msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001148msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001149
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001150msgid "Do not install a fault handler"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001151msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001152
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001153msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1154msgstr ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001155"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001156
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001157msgid "Gather and print index statistics"
Tim-Philipp Müllerb8c541a2011-04-27 11:49:11 +01001158msgstr "Събиране и показване на статистика за индекса"
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001159
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001160#, c-format
1161msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001162msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001163
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001164msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +00001165msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001166
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001167#, c-format
1168msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1169msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
1170
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001171msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001172msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001173
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001174msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001175msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001176
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +00001177msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Thomas Vander Stichele30952192005-12-05 13:10:44 +00001178msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001179
Thomas Vander Sticheled5c186d2006-03-09 19:00:21 +00001180msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001181msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001182
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +00001183msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001184msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001185
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001186msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1187msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
1188
Jan Schmidt8a7bdbf2006-02-06 21:53:05 +00001189msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001190msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n"
Jan Schmidt8a7bdbf2006-02-06 21:53:05 +00001191
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001192msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001193msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001194
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001195msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1196msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
1197
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001198msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001199msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001200
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001201#, fuzzy
1202msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1203msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n"
1204
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001205msgid "Waiting for EOS...\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001206msgstr "Изчакване на EOS…\n"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001207
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001208msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001209msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001210
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001211#, fuzzy
1212msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1213msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
1214
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001215msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001216msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n"
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001217
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001218msgid "Execution ended after %"
1219msgstr "Изпълнението завърши след %"
1220
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +00001221msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001222msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001223
Thomas Vander Sticheled29d0b02005-12-01 16:51:23 +00001224msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Jan Schmidt04541532008-01-28 21:20:16 +00001225msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
Thomas Vander Stichelec45c2252005-12-01 15:08:09 +00001226
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001227msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001228msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001229
Wim Taymansfcdd9b62012-02-17 11:01:16 +01001230#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1231#~ msgstr ""
1232#~ "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране "
1233#~ "на програмата)"
1234
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001235#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1236#~ msgstr ""
1237#~ "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n"
1238
1239#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1240#~ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
1241
1242#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1243#~ msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
1244
1245#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1246#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
1247
1248#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1249#~ msgstr ""
1250#~ "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран "
1251#~ "%d: %s.\n"
1252
1253#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1254#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
1255
1256#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1257#~ msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
1258
1259#~ msgid "FILE"
1260#~ msgstr "ФАЙЛ"
1261
1262#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1263#~ msgstr ""
1264#~ "Да не се включват функции за обработка на сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2"