0.10.23.2 pre-release
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1c780ca..877a8a3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of gstreamer.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 07:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -357,19 +357,20 @@
msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
msgid "location"
-msgstr "местоположение"
+msgstr "адрес"
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
+"Произход на медията като адрес (мястото в Интернет, откъдето е оригиналният "
+"файл)"
-#, fuzzy
msgid "homepage"
-msgstr "изображение"
+msgstr "сайт"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
-msgstr ""
+msgstr "Страница в Интернет за тази медия (напр. сайт на изпълнител/филм)"
msgid "description"
msgstr "описание"
@@ -458,13 +459,11 @@
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
-#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
-msgstr "видео кодер"
+msgstr "кодер за субтитрите"
-#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
-msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
+msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните на субтитрите"
#, fuzzy
msgid "container format"
@@ -565,11 +564,10 @@
msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "притурка"
-#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
-msgstr "изображение свързано с този поток"
+msgstr "файл прикачен към този поток"
msgid "beats per minute"
msgstr "такта в минута"
@@ -578,46 +576,52 @@
msgstr "брой тактове в минута в аудио"
msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "ключови думи"
-#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
-msgstr "кратък текст — съдържание"
+msgstr "ключови думи за съдържанието, разделени със запетаи"
-#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "местоположение"
+#, fuzzy
msgid ""
-"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
-msgstr ""
+msgstr "описание на мястото на запис или създаване на медията"
msgid "geo location latitude"
-msgstr ""
+msgstr "географска широчина"
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
+"географска широчина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
+"според WGS84 (0 при екватора, отрицателна в южното полукълбо)"
msgid "geo location longitude"
-msgstr ""
+msgstr "географска дължина"
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
+"географска дължина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
+"според WGS84 (0 при Гринуич, Великобритания, отрицателна в западното "
+"полукълбо)"
msgid "geo location elevation"
-msgstr ""
+msgstr "географска височина"
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
+"географска височина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
+"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -803,10 +807,12 @@
"за автоматично инсталиране на приставки"
msgid "List the plugin contents"
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатване на съдържанието на приставките"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
+"Отпечатване на поддържаните схеми за URI, както и елементите с тяхна "
+"реализация"
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
@@ -827,9 +833,8 @@
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
-#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент."
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
@@ -843,19 +848,19 @@
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
+msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
-msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
-msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
-msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
+msgstr "Получено съобщение #%"
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@@ -891,9 +896,8 @@
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
-#, fuzzy
msgid "buffering..."
-msgstr "буфериране… %d \r"
+msgstr "буфериране…"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
@@ -902,11 +906,11 @@
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Преразпределяне на латентността…\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
@@ -917,9 +921,8 @@
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
-#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
-msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
+msgstr "Да не се отпечатва информация за напредъка"
msgid "Output messages"
msgstr "Изходни съобщения"
@@ -946,6 +949,7 @@
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
+"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
@@ -986,17 +990,16 @@
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
-msgstr ""
+msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Изчакване на EOS…\n"
-#, fuzzy
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
+msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
-msgstr ""
+msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Изпълнението завърши след %"
@@ -1007,25 +1010,14 @@
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
-#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
-msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
-
-#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-#~ msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
-#~ msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
-
-#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-#~ msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
+msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
-#~ msgid "original location of file as a URI"
-#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
+#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
+#~ msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
-#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
+#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
+#~ msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."