blob: e69d72e5000ffa9f968eddf7ae6c12dee500241d [file] [log] [blame]
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +00001# Përkthimi i mesazheve të gstreamer në shqip.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröged307d8d2017-05-04 15:00:16 +03009"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000010"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +010013"Language: sq\n"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000019msgid "Print the GStreamer version"
20msgstr "Printo versionin e GStreamer"
21
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000022msgid "Make all warnings fatal"
23msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
24
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000025msgid "Print available debug categories and exit"
26msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
27
Tim-Philipp Müllera4459ef2013-12-22 22:04:37 +000028#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000029msgid ""
Tim-Philipp Müllera4459ef2013-12-22 22:04:37 +000030"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000031msgstr ""
32"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
33"jo output"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000034
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000035msgid "LEVEL"
36msgstr "NIVELI"
37
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000038msgid ""
39"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
40"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
41msgstr ""
42"Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar "
43"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
44"GST_ELEMENT_*:3"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000045
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000046msgid "LIST"
47msgstr "LISTË"
48
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000049msgid "Disable colored debugging output"
50msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
51
Sebastian Dröge41c01f12013-07-29 13:30:25 +020052msgid ""
53"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
54"auto, unix"
55msgstr ""
56
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000057msgid "Disable debugging"
58msgstr "Ç'aktivo debug"
59
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000060msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
61msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
62
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000063msgid "Colon-separated paths containing plugins"
64msgstr ""
65
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000066msgid "PATHS"
67msgstr "POZICIONET"
68
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000069#, fuzzy
70msgid ""
71"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
72"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
73msgstr ""
74"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
75"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000076
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000077msgid "PLUGINS"
78msgstr "PLUGINS"
79
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000080msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000081msgstr ""
82"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000083
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +000084msgid "Disable updating the registry"
85msgstr ""
86
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +010087msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000088msgstr ""
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +000089
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000090msgid "GStreamer Options"
91msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000092
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000093#, fuzzy
94msgid "Show GStreamer Options"
95msgstr "Printo versionin e GStreamer"
Thomas Vander Stichele93ab1472005-10-23 22:30:17 +000096
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000097msgid "Unknown option"
98msgstr ""
99
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000100msgid "GStreamer encountered a general core library error."
101msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
102
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000103#, fuzzy
104msgid ""
105"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
106msgstr ""
107"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
108"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000109
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000110#, fuzzy
111msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000112msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
113
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +0100114msgid ""
115"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
116"proper error message with the reason for the failure."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000117msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000118
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000119#, fuzzy
120msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000121msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
122
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000123#, fuzzy
124msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000125msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
126
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000127#, fuzzy
Tim-Philipp Müller0c168692012-09-14 01:17:54 +0100128msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000129msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
130
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000131#, fuzzy
132msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000133msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
134
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000135#, fuzzy
136msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000137msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
138
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000139#, fuzzy
140msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000141msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
142
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000143#, fuzzy
144msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000145msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
146
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000147msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
148msgstr ""
149
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000150#, fuzzy
Tim-Philipp Müller0c168692012-09-14 01:17:54 +0100151msgid "GStreamer error: clock problem."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000152msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
153
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000154msgid ""
155"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
156"disabled."
157msgstr ""
158
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000159msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
160msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
161
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000162msgid "Could not initialize supporting library."
163msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
164
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000165msgid "Could not close supporting library."
166msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
167
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000168#, fuzzy
169msgid "Could not configure supporting library."
170msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
171
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100172msgid "Encoding error."
173msgstr ""
174
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000175#, fuzzy
176msgid "GStreamer encountered a general resource error."
177msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
178
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000179msgid "Resource not found."
180msgstr "Burimi nuk u gjet."
181
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000182msgid "Resource busy or not available."
183msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
184
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000185msgid "Could not open resource for reading."
186msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
187
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000188msgid "Could not open resource for writing."
189msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
190
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000191msgid "Could not open resource for reading and writing."
192msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
193
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000194msgid "Could not close resource."
195msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
196
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000197msgid "Could not read from resource."
198msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
199
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000200msgid "Could not write to resource."
201msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
202
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000203msgid "Could not perform seek on resource."
204msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
205
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000206msgid "Could not synchronize on resource."
207msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
208
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000209msgid "Could not get/set settings from/on resource."
210msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
211
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000212msgid "No space left on the resource."
213msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000214
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000215#, fuzzy
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200216msgid "Not authorized to access resource."
217msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
218
219#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000220msgid "GStreamer encountered a general stream error."
221msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
222
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000223msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
224msgstr ""
225"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
226
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000227msgid "Could not determine type of stream."
228msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
229
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000230msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
231msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
232
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000233msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
234msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
235
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000236msgid "Could not decode stream."
237msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
238
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000239msgid "Could not encode stream."
240msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
241
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000242msgid "Could not demultiplex stream."
243msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
244
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000245msgid "Could not multiplex stream."
246msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
247
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000248#, fuzzy
249msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000250msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
251
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000252msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
253msgstr ""
254
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000255msgid ""
256"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
257"been supplied."
258msgstr ""
259
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000260#, c-format
261msgid "No error message for domain %s."
262msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
263
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000264#, c-format
265msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
266msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
267
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000268msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
269msgstr ""
270
Sebastian Drögedcf1ca12013-07-11 15:11:27 +0200271#, c-format
272msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
273msgstr ""
274
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000275msgid "title"
276msgstr "titulli"
277
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000278msgid "commonly used title"
279msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
280
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000281msgid "title sortname"
282msgstr ""
283
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000284#, fuzzy
285msgid "commonly used title for sorting purposes"
286msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
287
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000288msgid "artist"
289msgstr "artisti"
290
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000291msgid "person(s) responsible for the recording"
292msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
293
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000294msgid "artist sortname"
295msgstr ""
296
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000297#, fuzzy
298msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
299msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
300
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000301msgid "album"
302msgstr "albumi"
303
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000304msgid "album containing this data"
305msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
306
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000307msgid "album sortname"
308msgstr ""
309
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000310#, fuzzy
311msgid "album containing this data for sorting purposes"
312msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
313
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100314#, fuzzy
315msgid "album artist"
316msgstr "artisti"
317
318msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
319msgstr ""
320
321msgid "album artist sortname"
322msgstr ""
323
324msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
325msgstr ""
326
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000327msgid "date"
328msgstr "data"
329
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000330#, fuzzy
331msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000332msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
333
Tim-Philipp Müller1f4ab202010-07-26 18:53:35 +0200334#, fuzzy
335msgid "datetime"
336msgstr "data"
337
338#, fuzzy
339msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
340msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
341
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000342msgid "genre"
343msgstr "lloji"
344
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000345msgid "genre this data belongs to"
346msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
347
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000348msgid "comment"
349msgstr "komenti"
350
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000351msgid "free text commenting the data"
352msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
353
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000354#, fuzzy
355msgid "extended comment"
356msgstr "komenti"
357
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000358#, fuzzy
359msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
360msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
361
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000362msgid "track number"
363msgstr "numri i pistës"
364
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000365msgid "track number inside a collection"
366msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
367
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000368msgid "track count"
369msgstr "numërimi i pjesës"
370
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000371msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
372msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
373
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000374msgid "disc number"
375msgstr "numri i diskut"
376
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000377msgid "disc number inside a collection"
378msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
379
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000380msgid "disc count"
381msgstr "numurimi i diskut"
382
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000383msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
384msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
385
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000386msgid "location"
387msgstr "pozicioni"
388
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000389msgid ""
390"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
391"is hosted)"
392msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000393
Tim-Philipp Müller66a47b22009-02-13 16:17:03 +0000394msgid "homepage"
395msgstr ""
396
397msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
398msgstr ""
399
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000400msgid "description"
401msgstr "përshkrimi"
402
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000403msgid "short text describing the content of the data"
404msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
405
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000406msgid "version"
407msgstr "versioni"
408
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000409msgid "version of this data"
410msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
411
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000412msgid "ISRC"
413msgstr "ISRC"
414
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000415msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000416msgstr ""
417"International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000418
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000419msgid "organization"
420msgstr "organizata"
421
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000422msgid "copyright"
423msgstr "copyright"
424
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000425msgid "copyright notice of the data"
426msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
427
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000428#, fuzzy
429msgid "copyright uri"
430msgstr "copyright"
431
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000432#, fuzzy
433msgid "URI to the copyright notice of the data"
434msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
435
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +0100436#, fuzzy
437msgid "encoded by"
438msgstr "kodifikuesi"
439
440msgid "name of the encoding person or organization"
441msgstr ""
442
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000443msgid "contact"
444msgstr "kontakti"
445
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000446msgid "contact information"
447msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
448
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000449msgid "license"
450msgstr "liçenca"
451
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000452msgid "license of data"
453msgstr "liçenca e së dhënës"
454
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000455#, fuzzy
456msgid "license uri"
457msgstr "liçenca"
458
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000459#, fuzzy
460msgid "URI to the license of the data"
461msgstr "liçenca e së dhënës"
462
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000463msgid "performer"
464msgstr "interpretuesi"
465
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000466msgid "person(s) performing"
467msgstr "personi(at) interpretues"
468
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000469msgid "composer"
470msgstr ""
471
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000472#, fuzzy
473msgid "person(s) who composed the recording"
474msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
475
Sebastian Dröge79bf9c42016-03-01 16:52:41 +0200476msgid "conductor"
477msgstr ""
478
479msgid "conductor/performer refinement"
480msgstr ""
481
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000482msgid "duration"
483msgstr "kohëzgjatja"
484
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000485msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
486msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
487
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000488msgid "codec"
489msgstr "codec"
490
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000491msgid "codec the data is stored in"
492msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
493
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000494msgid "video codec"
495msgstr "video codec"
496
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000497msgid "codec the video data is stored in"
498msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
499
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000500msgid "audio codec"
501msgstr "audio codec"
502
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000503msgid "codec the audio data is stored in"
504msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
505
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +0100506#, fuzzy
507msgid "subtitle codec"
508msgstr "video codec"
509
510#, fuzzy
511msgid "codec the subtitle data is stored in"
512msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
513
Tim-Philipp Müller45a51502009-05-12 01:48:36 +0100514#, fuzzy
515msgid "container format"
516msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
517
518#, fuzzy
519msgid "container format the data is stored in"
520msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
521
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000522msgid "bitrate"
523msgstr "bitrate"
524
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000525msgid "exact or average bitrate in bits/s"
526msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
527
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000528msgid "nominal bitrate"
529msgstr "bitrate nominale"
530
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000531msgid "nominal bitrate in bits/s"
532msgstr "bitrate nominale në bits/s"
533
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000534msgid "minimum bitrate"
535msgstr "bitrate minimum"
536
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000537msgid "minimum bitrate in bits/s"
538msgstr "bitrate minimum në bits/s"
539
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000540msgid "maximum bitrate"
541msgstr "bitrate maksimum"
542
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000543msgid "maximum bitrate in bits/s"
544msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
545
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000546msgid "encoder"
547msgstr "kodifikuesi"
548
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000549msgid "encoder used to encode this stream"
550msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
551
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000552msgid "encoder version"
553msgstr "versioni i kodifikuesit"
554
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000555msgid "version of the encoder used to encode this stream"
556msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
557
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000558msgid "serial"
559msgstr "seria"
560
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000561msgid "serial number of track"
562msgstr "numri serisë së pjesës"
563
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000564msgid "replaygain track gain"
565msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
566
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000567msgid "track gain in db"
568msgstr "rritja e pjesës në db"
569
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000570msgid "replaygain track peak"
571msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
572
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000573msgid "peak of the track"
574msgstr "skaji i pistës"
575
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000576msgid "replaygain album gain"
577msgstr "replaygain album gain"
578
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000579msgid "album gain in db"
580msgstr "gain i albumit në db"
581
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000582msgid "replaygain album peak"
583msgstr "replaygain album peak"
584
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000585msgid "peak of the album"
586msgstr "kulmi i albumit"
587
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000588#, fuzzy
589msgid "replaygain reference level"
590msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
591
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000592msgid "reference level of track and album gain values"
593msgstr ""
594
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000595msgid "language code"
596msgstr ""
597
Tim-Philipp Müller74197da2012-01-09 13:10:10 +0000598msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
599msgstr ""
600
601msgid "language name"
602msgstr ""
603
604msgid "freeform name of the language this stream is in"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000605msgstr ""
606
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000607msgid "image"
608msgstr ""
609
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000610#, fuzzy
611msgid "image related to this stream"
612msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
613
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000614#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000615msgid "preview image"
616msgstr ""
617
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000618msgid "preview image related to this stream"
619msgstr ""
620
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000621msgid "attachment"
622msgstr ""
623
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000624#, fuzzy
625msgid "file attached to this stream"
626msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
627
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000628msgid "beats per minute"
629msgstr ""
630
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000631msgid "number of beats per minute in audio"
632msgstr ""
633
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000634msgid "keywords"
635msgstr ""
636
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000637#, fuzzy
638msgid "comma separated keywords describing the content"
639msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
640
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000641#, fuzzy
642msgid "geo location name"
643msgstr "pozicioni"
644
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000645msgid ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100646"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000647"produced"
648msgstr ""
649
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000650msgid "geo location latitude"
651msgstr ""
652
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000653msgid ""
654"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
655"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
656"southern latitudes)"
657msgstr ""
658
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000659msgid "geo location longitude"
660msgstr ""
661
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000662msgid ""
663"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
664"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
665"negative values for western longitudes)"
666msgstr ""
667
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000668msgid "geo location elevation"
669msgstr ""
670
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000671msgid ""
672"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
673"according to WGS84 (zero is average sea level)"
674msgstr ""
675
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000676#, fuzzy
677msgid "geo location country"
678msgstr "pozicioni"
679
680msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
681msgstr ""
682
683#, fuzzy
684msgid "geo location city"
685msgstr "pozicioni"
686
687msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
688msgstr ""
689
690#, fuzzy
691msgid "geo location sublocation"
692msgstr "pozicioni"
693
694msgid ""
Tim-Philipp Müller23ac4ec2012-09-25 13:15:14 +0100695"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000696"the neighborhood)"
697msgstr ""
698
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100699#, fuzzy
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100700msgid "geo location horizontal error"
701msgstr "pozicioni"
702
703msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
704msgstr ""
705
706#, fuzzy
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100707msgid "geo location movement speed"
708msgstr "pozicioni"
709
710msgid ""
711"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
712msgstr ""
713
714#, fuzzy
715msgid "geo location movement direction"
716msgstr "pozicioni"
717
718msgid ""
719"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
720"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
721"means the geographic north, and increases clockwise"
722msgstr ""
723
724#, fuzzy
725msgid "geo location capture direction"
726msgstr "pozicioni"
727
728msgid ""
729"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
730"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
731"geographic north, and increases clockwise"
732msgstr ""
733
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000734#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000735msgid "show name"
736msgstr ""
737
738msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
739msgstr ""
740
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000741#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000742msgid "show sortname"
743msgstr ""
744
745msgid ""
746"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
747msgstr ""
748
749#, fuzzy
750msgid "episode number"
751msgstr "numri i diskut"
752
753msgid "The episode number in the season the media is part of"
754msgstr ""
755
756#, fuzzy
757msgid "season number"
758msgstr "numri i diskut"
759
760msgid "The season number of the show the media is part of"
761msgstr ""
762
763#, fuzzy
764msgid "lyrics"
765msgstr "liçenca"
766
767msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
768msgstr ""
769
770msgid "composer sortname"
771msgstr ""
772
773#, fuzzy
774msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
775msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
776
777msgid "grouping"
778msgstr ""
779
780msgid ""
781"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
782"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
783msgstr ""
784
Tim-Philipp Müller19f46c02010-03-25 20:04:37 +0000785#, fuzzy
786msgid "user rating"
787msgstr "kohëzgjatja"
788
789msgid ""
790"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
791"this media"
792msgstr ""
793
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100794msgid "device manufacturer"
795msgstr ""
796
797#, fuzzy
798msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
799msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
800
801msgid "device model"
802msgstr ""
803
804#, fuzzy
805msgid "Model of the device used to create this media"
806msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
807
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100808#, fuzzy
809msgid "application name"
810msgstr "pozicioni"
811
812#, fuzzy
813msgid "Application used to create the media"
814msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
815
816msgid "application data"
817msgstr ""
818
819msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
820msgstr ""
821
Tim-Philipp Müller7ebcce02010-06-26 17:47:55 +0100822msgid "image orientation"
823msgstr ""
824
825msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
826msgstr ""
827
Sebastian Dröge297bca32013-08-28 12:30:00 +0200828msgid "publisher"
829msgstr ""
830
831msgid "Name of the label or publisher"
832msgstr ""
833
834msgid "interpreted-by"
835msgstr ""
836
837msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
838msgstr ""
839
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200840msgid "midi-base-note"
841msgstr ""
842
843msgid "Midi note number of the audio track."
844msgstr ""
845
Sebastian Drögeb610d4c2015-12-24 12:50:33 +0100846msgid "private-data"
847msgstr ""
848
849msgid "Private data"
850msgstr ""
851
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000852msgid ", "
853msgstr ", "
854
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000855#, c-format
Sebastian Drögedcf1ca12013-07-11 15:11:27 +0200856msgid "No URI handler for the %s protocol found"
857msgstr ""
858
859#, c-format
860msgid "URI scheme '%s' not supported"
861msgstr ""
862
863#, c-format
Edward Hervey85959812010-03-11 11:46:09 +0100864msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
865msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
866
867#, c-format
868msgid ""
869"Additional debug info:\n"
870"%s\n"
871msgstr ""
872"Informacione shtesë të debug:\n"
873"%s\n"
874
875#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200876msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
877msgstr ""
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000878
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000879#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200880msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
881msgstr ""
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000882
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000883#, c-format
884msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
885msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
886
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000887#, c-format
888msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
889msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
890
Sebastian Dröge86bdaf82016-02-19 10:29:40 +0200891msgid "Delayed linking failed."
892msgstr ""
893
Tim-Philipp Müllerb876b9f2016-11-14 18:04:28 +0000894#, fuzzy, c-format
895msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
896msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
897
898#, fuzzy, c-format
899msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
900msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
901
902#, fuzzy, c-format
903msgid "could not link %s to %s with caps %s"
904msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
905
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000906#, c-format
907msgid "could not link %s to %s"
908msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
909
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000910#, c-format
911msgid "no element \"%s\""
912msgstr "asnjë element \"%s\""
913
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000914#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200915msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
916msgstr ""
917
918#, c-format
919msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
920msgstr ""
921
922#, c-format
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000923msgid "could not parse caps \"%s\""
924msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
925
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000926#, c-format
927msgid "no sink element for URI \"%s\""
928msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
929
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000930#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200931msgid "no source element for URI \"%s\""
932msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
933
934msgid "syntax error"
935msgstr ""
936
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200937#, c-format
938msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
939msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
940
941#, fuzzy, c-format
942msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
943msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000944
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000945msgid "empty pipeline not allowed"
946msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
947
Tim-Philipp Müller7db40d12009-06-19 13:51:59 +0100948msgid "A lot of buffers are being dropped."
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +0100949msgstr ""
950
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000951msgid "Internal data flow problem."
952msgstr ""
953
Sebastian Drögedcf1ca12013-07-11 15:11:27 +0200954msgid "Internal data flow error."
955msgstr ""
956
957msgid "Internal clock error."
958msgstr ""
959
960msgid "Failed to map buffer."
961msgstr ""
962
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000963msgid "Filter caps"
964msgstr ""
965
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000966msgid ""
967"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
968"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000969msgstr ""
970
Tim-Philipp Müllerf3494d02014-12-16 15:53:06 +0000971msgid "Caps Change Mode"
972msgstr ""
973
974msgid "Filter caps change behaviour"
975msgstr ""
976
Tim-Philipp Müllerf52c7d02014-05-25 16:10:30 +0100977msgid "No Temp directory specified."
978msgstr ""
979
980#, fuzzy, c-format
981msgid "Could not create temp file \"%s\"."
982msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
983
984#, c-format
985msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
986msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
987
988#, fuzzy
989msgid "Error while writing to download file."
990msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
991
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000992msgid "No file name specified for writing."
993msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
994
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000995#, c-format
996msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
997msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
998
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000999#, c-format
1000msgid "Error closing file \"%s\"."
1001msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
1002
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001003#, fuzzy, c-format
1004msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1005msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
1006
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001007#, c-format
1008msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1009msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
1010
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001011msgid "No file name specified for reading."
1012msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
1013
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001014#, fuzzy, c-format
1015msgid "Could not get info on \"%s\"."
1016msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
1017
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001018#, c-format
1019msgid "\"%s\" is a directory."
1020msgstr "\"%s\" është një directory."
1021
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001022#, c-format
1023msgid "File \"%s\" is a socket."
1024msgstr "File \"%s\" është një socket."
1025
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001026msgid "Failed after iterations as requested."
1027msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
1028
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001029msgid "caps"
1030msgstr "mbrojtëse"
1031
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001032msgid "detected capabilities in stream"
1033msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
1034
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001035msgid "minimum"
1036msgstr "minimum"
1037
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +00001038msgid "force caps"
1039msgstr ""
1040
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +00001041msgid "force caps without doing a typefind"
1042msgstr ""
1043
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001044#, fuzzy
Sebastian Dröge86bdaf82016-02-19 10:29:40 +02001045msgid "Stream doesn't contain enough data."
Sebastian Dröge3b7a0712015-06-07 09:32:12 +02001046msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
1047
1048#, fuzzy
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001049msgid "Stream contains no data."
1050msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
1051
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001052msgid "Implemented Interfaces:\n"
1053msgstr ""
1054
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001055msgid "readable"
1056msgstr ""
1057
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001058#, fuzzy
1059msgid "writable"
1060msgstr "titulli"
1061
Tim-Philipp Müllerf3494d02014-12-16 15:53:06 +00001062msgid "deprecated"
1063msgstr ""
1064
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001065msgid "controllable"
1066msgstr ""
1067
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +01001068msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1069msgstr ""
1070
1071msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1072msgstr ""
1073
1074msgid "changeable only in NULL or READY state"
1075msgstr ""
1076
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001077msgid "Blacklisted files:"
1078msgstr ""
1079
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001080#, fuzzy
1081msgid "Total count: "
1082msgstr "numërimi i pjesës"
1083
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001084#, c-format
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001085msgid "%d blacklisted file"
1086msgid_plural "%d blacklisted files"
1087msgstr[0] ""
1088msgstr[1] ""
1089
1090#, c-format
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001091msgid "%d plugin"
1092msgid_plural "%d plugins"
1093msgstr[0] ""
1094msgstr[1] ""
1095
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001096#, c-format
1097msgid "%d blacklist entry"
1098msgid_plural "%d blacklist entries"
1099msgstr[0] ""
1100msgstr[1] ""
1101
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001102#, fuzzy, c-format
1103msgid "%d feature"
1104msgid_plural "%d features"
1105msgstr[0] "karakteristika"
1106msgstr[1] "karakteristikat"
1107
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +00001108msgid "Print all elements"
1109msgstr "Printo të gjithë elementët"
1110
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001111msgid "Print list of blacklisted files"
1112msgstr ""
1113
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001114msgid ""
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +00001115"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1116"plugins provide.\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001117" Useful in connection with external "
1118"automatic plugin installation mechanisms"
1119msgstr ""
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001120
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001121msgid "List the plugin contents"
1122msgstr ""
1123
Sebastian Drögecdc43fb2017-01-12 14:26:55 +02001124msgid ""
1125"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1126"list. (unordered)"
1127msgstr ""
1128
Tim-Philipp Müller0c168692012-09-14 01:17:54 +01001129msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1130msgstr ""
1131
1132msgid ""
1133"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1134"at least the version specified"
1135msgstr ""
1136
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001137msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1138msgstr ""
1139
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001140#, fuzzy, c-format
1141msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1142msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001143
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001144#, fuzzy, c-format
1145msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1146msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001147
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001148msgid "Index statistics"
1149msgstr ""
1150
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001151#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001152msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001153msgstr ""
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001154
1155#, c-format
1156msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1157msgstr ""
1158
1159#, c-format
1160msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1161msgstr ""
1162
1163#, c-format
1164msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001165msgstr ""
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001166
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001167#, fuzzy, c-format
1168msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1169msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
1170
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +00001171#, c-format
1172msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
1173msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1174
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001175#, fuzzy, c-format
1176msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
1177msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1178
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
1181msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1182
1183msgid "FOUND TAG\n"
1184msgstr ""
1185
Tim-Philipp Müller942f4552012-04-02 23:16:39 +01001186#, fuzzy, c-format
1187msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
1188msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1189
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
1192msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1193
1194msgid "FOUND TOC\n"
1195msgstr ""
1196
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001197#, c-format
1198msgid ""
1199"INFO:\n"
1200"%s\n"
1201msgstr ""
1202
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001203#, fuzzy, c-format
1204msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1205msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
1206
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001207msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1208msgstr ""
1209
Tim-Philipp Müllerd2d2b892013-04-13 11:35:49 +01001210msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1211msgstr ""
1212
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001213msgid "buffering..."
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001214msgstr ""
1215
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001216msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1217msgstr ""
1218
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001219msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1220msgstr ""
1221
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001222msgid "Redistribute latency...\n"
1223msgstr ""
1224
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001225#, c-format
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001226msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1227msgstr ""
1228
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001229msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001230msgstr ""
1231
Tim-Philipp Müllerd2d2b892013-04-13 11:35:49 +01001232#, c-format
1233msgid "Progress: (%s) %s\n"
1234msgstr ""
1235
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001236#, fuzzy, c-format
1237msgid "Missing element: %s\n"
1238msgstr "asnjë element \"%s\""
1239
Sebastian Dröge143abd22013-06-05 16:06:35 +02001240#, fuzzy, c-format
Sebastian Dröge0ecdc312013-09-19 09:42:15 +02001241msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Sebastian Dröge143abd22013-06-05 16:06:35 +02001242msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
1243
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001244msgid "Output tags (also known as metadata)"
1245msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
1246
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001247msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Tim-Philipp Müller942f4552012-04-02 23:16:39 +01001248msgstr ""
1249
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001250msgid "Output status information and property notifications"
1251msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
1252
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001253#, fuzzy
1254msgid "Do not print any progress information"
1255msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
1256
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001257msgid "Output messages"
1258msgstr ""
1259
Tim-Philipp Müllerf8501042015-09-05 11:20:49 +01001260msgid ""
1261"Do not output status information for the specified property if verbose "
1262"output is enabled (can be used multiple times)"
1263msgstr ""
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001264
Tim-Philipp Müllerf8501042015-09-05 11:20:49 +01001265msgid "PROPERTY-NAME"
1266msgstr ""
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001267
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001268msgid "Do not install a fault handler"
1269msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
1270
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001271msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1272msgstr ""
1273
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001274msgid "Gather and print index statistics"
1275msgstr ""
1276
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001277#, c-format
1278msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1279msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
1280
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001281msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1282msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
1283
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001284#, c-format
1285msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1286msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
1287
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001288msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1289msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
1290
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001291msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1292msgstr ""
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001293
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001294#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001295msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1296msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
1297
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001298msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1299msgstr ""
1300
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001301msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1302msgstr ""
1303
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001304#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001305msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1306msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
1307
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001308msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1309msgstr ""
1310
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001311msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1312msgstr ""
1313
Andy Wingof8e79bd2005-06-28 09:59:01 +00001314msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1315msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
1316
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001317msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1318msgstr ""
1319
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001320msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1321msgstr ""
1322
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001323msgid "Waiting for EOS...\n"
1324msgstr ""
1325
1326msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1327msgstr ""
1328
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001329msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1330msgstr ""
1331
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001332msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1333msgstr ""
1334
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001335msgid "Execution ended after %"
1336msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
Andy Wingo498ae2c2005-03-29 10:55:39 +00001337
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001338msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1339msgstr ""
Andy Wingo498ae2c2005-03-29 10:55:39 +00001340
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001341msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1342msgstr ""
Andy Wingo498ae2c2005-03-29 10:55:39 +00001343
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001344#, fuzzy
1345msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001346msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
Jan Schmidt888b26e2007-03-07 16:31:30 +00001347
Tim-Philipp Müllerf8501042015-09-05 11:20:49 +01001348#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
1349#~ msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
1350
1351#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1352#~ msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
1353
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +02001354#~ msgid "link without source element"
1355#~ msgstr "lidhje ma element burues"
1356
1357#~ msgid "link without sink element"
1358#~ msgstr "lidhje pa elementin sink"
1359
1360#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1361#~ msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
1362
Wim Taymansfcdd9b62012-02-17 11:01:16 +01001363#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1364#~ msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
1365
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001366#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1367#~ msgstr ""
1368#~ "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
1369
1370#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1371#~ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
1372
1373#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1374#~ msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
1375
1376#, fuzzy
1377#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1378#~ msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
1379
1380#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1381#~ msgstr ""
1382#~ "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
1383
1384#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1385#~ msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
1386
1387#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1388#~ msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
1389
1390#~ msgid "FILE"
1391#~ msgstr "FILE"
1392
1393#, fuzzy
1394#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1395#~ msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
1396
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001397#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1398#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
Thomas Vander Stichele4e542072005-11-29 20:16:40 +00001399
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001400#~ msgid "SCHEDULER"
1401#~ msgstr "PLANIFIKUES"
1402
1403#~ msgid "Registry to use"
1404#~ msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
1405
1406#~ msgid "REGISTRY"
1407#~ msgstr "REGJISTRI"
1408
1409#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1410#~ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
1411
1412#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1413#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
1414
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001415#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
1416#~ msgstr ""
1417#~ "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
1418
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001419#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
1420#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
1421
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +00001422#~ msgid "original location of file as a URI"
1423#~ msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
1424
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001425#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1426#~ msgstr ""
1427#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
1428
1429#~ msgid " iterations (sum %"
1430#~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
1431
1432#~ msgid " ns, average %"
1433#~ msgstr " ns, mesatarja %"
1434
1435#~ msgid " ns, min %"
1436#~ msgstr " ns, min %"
1437
1438#~ msgid " ns, max %"
1439#~ msgstr " ns, max %"
1440
1441#~ msgid " ns).\n"
1442#~ msgstr " ns).\n"
1443
1444#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1445#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
1446
1447#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
1448#~ msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
1449
1450#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1451#~ msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
1452
1453#~ msgid "Added path %s to %s \n"
1454#~ msgstr "U shtua pozicioni %s tek %s \n"
1455
1456#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
1457#~ msgstr "Duke rindërtuar %s (%s) ...\n"
1458
1459#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1460#~ msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n"
1461
1462#~ msgid "Error loading %s\n"
1463#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
1464
1465#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1466#~ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"