blob: 79abb74281fe06cdcd6b4e0c63f9d1353655de7f [file] [log] [blame]
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +00001# Përkthimi i mesazheve të gstreamer në shqip.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge9a919b92015-08-19 12:33:41 +03009"POT-Creation-Date: 2015-08-19 12:27+0300\n"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000010"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +010013"Language: sq\n"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000019msgid "Print the GStreamer version"
20msgstr "Printo versionin e GStreamer"
21
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000022msgid "Make all warnings fatal"
23msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
24
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000025msgid "Print available debug categories and exit"
26msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
27
Tim-Philipp Müllera4459ef2013-12-22 22:04:37 +000028#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000029msgid ""
Tim-Philipp Müllera4459ef2013-12-22 22:04:37 +000030"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000031msgstr ""
32"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
33"jo output"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000034
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000035msgid "LEVEL"
36msgstr "NIVELI"
37
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000038msgid ""
39"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
40"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
41msgstr ""
42"Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar "
43"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
44"GST_ELEMENT_*:3"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000045
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000046msgid "LIST"
47msgstr "LISTË"
48
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000049msgid "Disable colored debugging output"
50msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
51
Sebastian Dröge41c01f12013-07-29 13:30:25 +020052msgid ""
53"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
54"auto, unix"
55msgstr ""
56
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000057msgid "Disable debugging"
58msgstr "Ç'aktivo debug"
59
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000060msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
61msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
62
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000063msgid "Colon-separated paths containing plugins"
64msgstr ""
65
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000066msgid "PATHS"
67msgstr "POZICIONET"
68
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000069#, fuzzy
70msgid ""
71"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
72"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
73msgstr ""
74"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
75"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000076
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000077msgid "PLUGINS"
78msgstr "PLUGINS"
79
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000080msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000081msgstr ""
82"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000083
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +000084msgid "Disable updating the registry"
85msgstr ""
86
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +010087msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000088msgstr ""
Thomas Vander Sticheled0c3d4f2006-09-09 16:07:34 +000089
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000090msgid "GStreamer Options"
91msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +000092
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000093#, fuzzy
94msgid "Show GStreamer Options"
95msgstr "Printo versionin e GStreamer"
Thomas Vander Stichele93ab1472005-10-23 22:30:17 +000096
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +000097msgid "Unknown option"
98msgstr ""
99
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000100msgid "GStreamer encountered a general core library error."
101msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
102
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000103#, fuzzy
104msgid ""
105"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
106msgstr ""
107"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
108"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000109
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000110#, fuzzy
111msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000112msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
113
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +0100114msgid ""
115"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
116"proper error message with the reason for the failure."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000117msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000118
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000119#, fuzzy
120msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000121msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
122
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000123#, fuzzy
124msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000125msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
126
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000127#, fuzzy
Tim-Philipp Müller0c168692012-09-14 01:17:54 +0100128msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000129msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
130
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000131#, fuzzy
132msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000133msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
134
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000135#, fuzzy
136msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000137msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
138
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000139#, fuzzy
140msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000141msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
142
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000143#, fuzzy
144msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000145msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
146
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000147msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
148msgstr ""
149
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000150#, fuzzy
Tim-Philipp Müller0c168692012-09-14 01:17:54 +0100151msgid "GStreamer error: clock problem."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000152msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
153
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000154msgid ""
155"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
156"disabled."
157msgstr ""
158
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000159msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
160msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
161
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000162msgid "Could not initialize supporting library."
163msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
164
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000165msgid "Could not close supporting library."
166msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
167
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000168#, fuzzy
169msgid "Could not configure supporting library."
170msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
171
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100172msgid "Encoding error."
173msgstr ""
174
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000175#, fuzzy
176msgid "GStreamer encountered a general resource error."
177msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
178
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000179msgid "Resource not found."
180msgstr "Burimi nuk u gjet."
181
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000182msgid "Resource busy or not available."
183msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
184
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000185msgid "Could not open resource for reading."
186msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
187
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000188msgid "Could not open resource for writing."
189msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
190
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000191msgid "Could not open resource for reading and writing."
192msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
193
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000194msgid "Could not close resource."
195msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
196
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000197msgid "Could not read from resource."
198msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
199
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000200msgid "Could not write to resource."
201msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
202
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000203msgid "Could not perform seek on resource."
204msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
205
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000206msgid "Could not synchronize on resource."
207msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
208
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000209msgid "Could not get/set settings from/on resource."
210msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
211
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000212msgid "No space left on the resource."
213msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000214
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000215#, fuzzy
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200216msgid "Not authorized to access resource."
217msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
218
219#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000220msgid "GStreamer encountered a general stream error."
221msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
222
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000223msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
224msgstr ""
225"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
226
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000227msgid "Could not determine type of stream."
228msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
229
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000230msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
231msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
232
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000233msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
234msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
235
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000236msgid "Could not decode stream."
237msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
238
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000239msgid "Could not encode stream."
240msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
241
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000242msgid "Could not demultiplex stream."
243msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
244
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000245msgid "Could not multiplex stream."
246msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
247
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000248#, fuzzy
249msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt21f402a2006-05-14 15:18:02 +0000250msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
251
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000252msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
253msgstr ""
254
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +0000255msgid ""
256"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
257"been supplied."
258msgstr ""
259
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000260#, c-format
261msgid "No error message for domain %s."
262msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
263
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000264#, c-format
265msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
266msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
267
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000268msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
269msgstr ""
270
Sebastian Drögedcf1ca12013-07-11 15:11:27 +0200271#, c-format
272msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
273msgstr ""
274
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000275msgid "title"
276msgstr "titulli"
277
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000278msgid "commonly used title"
279msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
280
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000281msgid "title sortname"
282msgstr ""
283
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000284#, fuzzy
285msgid "commonly used title for sorting purposes"
286msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
287
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000288msgid "artist"
289msgstr "artisti"
290
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000291msgid "person(s) responsible for the recording"
292msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
293
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000294msgid "artist sortname"
295msgstr ""
296
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000297#, fuzzy
298msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
299msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
300
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000301msgid "album"
302msgstr "albumi"
303
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000304msgid "album containing this data"
305msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
306
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000307msgid "album sortname"
308msgstr ""
309
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000310#, fuzzy
311msgid "album containing this data for sorting purposes"
312msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
313
Jan Schmidt41479df2009-09-11 23:21:30 +0100314#, fuzzy
315msgid "album artist"
316msgstr "artisti"
317
318msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
319msgstr ""
320
321msgid "album artist sortname"
322msgstr ""
323
324msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
325msgstr ""
326
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000327msgid "date"
328msgstr "data"
329
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000330#, fuzzy
331msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000332msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
333
Tim-Philipp Müller1f4ab202010-07-26 18:53:35 +0200334#, fuzzy
335msgid "datetime"
336msgstr "data"
337
338#, fuzzy
339msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
340msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
341
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000342msgid "genre"
343msgstr "lloji"
344
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000345msgid "genre this data belongs to"
346msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
347
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000348msgid "comment"
349msgstr "komenti"
350
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000351msgid "free text commenting the data"
352msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
353
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000354#, fuzzy
355msgid "extended comment"
356msgstr "komenti"
357
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000358#, fuzzy
359msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
360msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
361
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000362msgid "track number"
363msgstr "numri i pistës"
364
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000365msgid "track number inside a collection"
366msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
367
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000368msgid "track count"
369msgstr "numërimi i pjesës"
370
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000371msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
372msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
373
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000374msgid "disc number"
375msgstr "numri i diskut"
376
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000377msgid "disc number inside a collection"
378msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
379
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000380msgid "disc count"
381msgstr "numurimi i diskut"
382
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000383msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
384msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
385
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000386msgid "location"
387msgstr "pozicioni"
388
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000389msgid ""
390"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
391"is hosted)"
392msgstr ""
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000393
Tim-Philipp Müller66a47b22009-02-13 16:17:03 +0000394msgid "homepage"
395msgstr ""
396
397msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
398msgstr ""
399
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000400msgid "description"
401msgstr "përshkrimi"
402
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000403msgid "short text describing the content of the data"
404msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
405
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000406msgid "version"
407msgstr "versioni"
408
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000409msgid "version of this data"
410msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
411
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000412msgid "ISRC"
413msgstr "ISRC"
414
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000415msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000416msgstr ""
417"International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000418
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000419msgid "organization"
420msgstr "organizata"
421
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000422msgid "copyright"
423msgstr "copyright"
424
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000425msgid "copyright notice of the data"
426msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
427
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000428#, fuzzy
429msgid "copyright uri"
430msgstr "copyright"
431
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000432#, fuzzy
433msgid "URI to the copyright notice of the data"
434msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
435
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +0100436#, fuzzy
437msgid "encoded by"
438msgstr "kodifikuesi"
439
440msgid "name of the encoding person or organization"
441msgstr ""
442
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000443msgid "contact"
444msgstr "kontakti"
445
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000446msgid "contact information"
447msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
448
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000449msgid "license"
450msgstr "liçenca"
451
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000452msgid "license of data"
453msgstr "liçenca e së dhënës"
454
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000455#, fuzzy
456msgid "license uri"
457msgstr "liçenca"
458
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000459#, fuzzy
460msgid "URI to the license of the data"
461msgstr "liçenca e së dhënës"
462
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000463msgid "performer"
464msgstr "interpretuesi"
465
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000466msgid "person(s) performing"
467msgstr "personi(at) interpretues"
468
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000469msgid "composer"
470msgstr ""
471
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +0000472#, fuzzy
473msgid "person(s) who composed the recording"
474msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
475
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000476msgid "duration"
477msgstr "kohëzgjatja"
478
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000479msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
480msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
481
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000482msgid "codec"
483msgstr "codec"
484
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000485msgid "codec the data is stored in"
486msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
487
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000488msgid "video codec"
489msgstr "video codec"
490
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000491msgid "codec the video data is stored in"
492msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
493
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000494msgid "audio codec"
495msgstr "audio codec"
496
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000497msgid "codec the audio data is stored in"
498msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
499
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +0100500#, fuzzy
501msgid "subtitle codec"
502msgstr "video codec"
503
504#, fuzzy
505msgid "codec the subtitle data is stored in"
506msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
507
Tim-Philipp Müller45a51502009-05-12 01:48:36 +0100508#, fuzzy
509msgid "container format"
510msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
511
512#, fuzzy
513msgid "container format the data is stored in"
514msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
515
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000516msgid "bitrate"
517msgstr "bitrate"
518
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000519msgid "exact or average bitrate in bits/s"
520msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
521
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000522msgid "nominal bitrate"
523msgstr "bitrate nominale"
524
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000525msgid "nominal bitrate in bits/s"
526msgstr "bitrate nominale në bits/s"
527
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000528msgid "minimum bitrate"
529msgstr "bitrate minimum"
530
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000531msgid "minimum bitrate in bits/s"
532msgstr "bitrate minimum në bits/s"
533
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000534msgid "maximum bitrate"
535msgstr "bitrate maksimum"
536
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000537msgid "maximum bitrate in bits/s"
538msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
539
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000540msgid "encoder"
541msgstr "kodifikuesi"
542
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000543msgid "encoder used to encode this stream"
544msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
545
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000546msgid "encoder version"
547msgstr "versioni i kodifikuesit"
548
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000549msgid "version of the encoder used to encode this stream"
550msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
551
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000552msgid "serial"
553msgstr "seria"
554
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000555msgid "serial number of track"
556msgstr "numri serisë së pjesës"
557
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000558msgid "replaygain track gain"
559msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
560
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000561msgid "track gain in db"
562msgstr "rritja e pjesës në db"
563
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000564msgid "replaygain track peak"
565msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
566
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000567msgid "peak of the track"
568msgstr "skaji i pistës"
569
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000570msgid "replaygain album gain"
571msgstr "replaygain album gain"
572
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000573msgid "album gain in db"
574msgstr "gain i albumit në db"
575
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000576msgid "replaygain album peak"
577msgstr "replaygain album peak"
578
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000579msgid "peak of the album"
580msgstr "kulmi i albumit"
581
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000582#, fuzzy
583msgid "replaygain reference level"
584msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
585
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000586msgid "reference level of track and album gain values"
587msgstr ""
588
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000589msgid "language code"
590msgstr ""
591
Tim-Philipp Müller74197da2012-01-09 13:10:10 +0000592msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
593msgstr ""
594
595msgid "language name"
596msgstr ""
597
598msgid "freeform name of the language this stream is in"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000599msgstr ""
600
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000601msgid "image"
602msgstr ""
603
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000604#, fuzzy
605msgid "image related to this stream"
606msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
607
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000608#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000609msgid "preview image"
610msgstr ""
611
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000612msgid "preview image related to this stream"
613msgstr ""
614
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000615msgid "attachment"
616msgstr ""
617
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000618#, fuzzy
619msgid "file attached to this stream"
620msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
621
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000622msgid "beats per minute"
623msgstr ""
624
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000625msgid "number of beats per minute in audio"
626msgstr ""
627
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000628msgid "keywords"
629msgstr ""
630
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000631#, fuzzy
632msgid "comma separated keywords describing the content"
633msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
634
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000635#, fuzzy
636msgid "geo location name"
637msgstr "pozicioni"
638
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000639msgid ""
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +0100640"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000641"produced"
642msgstr ""
643
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000644msgid "geo location latitude"
645msgstr ""
646
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000647msgid ""
648"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
649"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
650"southern latitudes)"
651msgstr ""
652
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000653msgid "geo location longitude"
654msgstr ""
655
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000656msgid ""
657"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
658"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
659"negative values for western longitudes)"
660msgstr ""
661
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000662msgid "geo location elevation"
663msgstr ""
664
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +0000665msgid ""
666"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
667"according to WGS84 (zero is average sea level)"
668msgstr ""
669
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000670#, fuzzy
671msgid "geo location country"
672msgstr "pozicioni"
673
674msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
675msgstr ""
676
677#, fuzzy
678msgid "geo location city"
679msgstr "pozicioni"
680
681msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
682msgstr ""
683
684#, fuzzy
685msgid "geo location sublocation"
686msgstr "pozicioni"
687
688msgid ""
Tim-Philipp Müller23ac4ec2012-09-25 13:15:14 +0100689"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
Tim-Philipp Müller28c66fc2010-03-12 19:07:22 +0000690"the neighborhood)"
691msgstr ""
692
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100693#, fuzzy
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +0100694msgid "geo location horizontal error"
695msgstr "pozicioni"
696
697msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
698msgstr ""
699
700#, fuzzy
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100701msgid "geo location movement speed"
702msgstr "pozicioni"
703
704msgid ""
705"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
706msgstr ""
707
708#, fuzzy
709msgid "geo location movement direction"
710msgstr "pozicioni"
711
712msgid ""
713"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
714"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
715"means the geographic north, and increases clockwise"
716msgstr ""
717
718#, fuzzy
719msgid "geo location capture direction"
720msgstr "pozicioni"
721
722msgid ""
723"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
724"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
725"geographic north, and increases clockwise"
726msgstr ""
727
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000728#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000729msgid "show name"
730msgstr ""
731
732msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
733msgstr ""
734
Tim-Philipp Müller9785c442010-03-03 19:49:34 +0000735#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
Tim-Philipp Müller07d4bd72010-01-06 20:08:48 +0000736msgid "show sortname"
737msgstr ""
738
739msgid ""
740"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
741msgstr ""
742
743#, fuzzy
744msgid "episode number"
745msgstr "numri i diskut"
746
747msgid "The episode number in the season the media is part of"
748msgstr ""
749
750#, fuzzy
751msgid "season number"
752msgstr "numri i diskut"
753
754msgid "The season number of the show the media is part of"
755msgstr ""
756
757#, fuzzy
758msgid "lyrics"
759msgstr "liçenca"
760
761msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
762msgstr ""
763
764msgid "composer sortname"
765msgstr ""
766
767#, fuzzy
768msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
769msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
770
771msgid "grouping"
772msgstr ""
773
774msgid ""
775"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
776"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
777msgstr ""
778
Tim-Philipp Müller19f46c02010-03-25 20:04:37 +0000779#, fuzzy
780msgid "user rating"
781msgstr "kohëzgjatja"
782
783msgid ""
784"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
785"this media"
786msgstr ""
787
Tim-Philipp Müllerce0afc22010-06-17 10:34:51 +0100788msgid "device manufacturer"
789msgstr ""
790
791#, fuzzy
792msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
793msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
794
795msgid "device model"
796msgstr ""
797
798#, fuzzy
799msgid "Model of the device used to create this media"
800msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
801
Tim-Philipp Müller8a72f532010-09-06 20:19:27 +0100802#, fuzzy
803msgid "application name"
804msgstr "pozicioni"
805
806#, fuzzy
807msgid "Application used to create the media"
808msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
809
810msgid "application data"
811msgstr ""
812
813msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
814msgstr ""
815
Tim-Philipp Müller7ebcce02010-06-26 17:47:55 +0100816msgid "image orientation"
817msgstr ""
818
819msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
820msgstr ""
821
Sebastian Dröge297bca32013-08-28 12:30:00 +0200822msgid "publisher"
823msgstr ""
824
825msgid "Name of the label or publisher"
826msgstr ""
827
828msgid "interpreted-by"
829msgstr ""
830
831msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
832msgstr ""
833
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200834msgid "midi-base-note"
835msgstr ""
836
837msgid "Midi note number of the audio track."
838msgstr ""
839
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +0000840msgid ", "
841msgstr ", "
842
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000843#, c-format
Sebastian Drögedcf1ca12013-07-11 15:11:27 +0200844msgid "No URI handler for the %s protocol found"
845msgstr ""
846
847#, c-format
848msgid "URI scheme '%s' not supported"
849msgstr ""
850
851#, c-format
Edward Hervey85959812010-03-11 11:46:09 +0100852msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
853msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
854
855#, c-format
856msgid ""
857"Additional debug info:\n"
858"%s\n"
859msgstr ""
860"Informacione shtesë të debug:\n"
861"%s\n"
862
863#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200864msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
865msgstr ""
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000866
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000867#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200868msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
869msgstr ""
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +0000870
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000871#, c-format
872msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
873msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
874
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000875#, c-format
876msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
877msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
878
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000879#, c-format
880msgid "could not link %s to %s"
881msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
882
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000883#, c-format
884msgid "no element \"%s\""
885msgstr "asnjë element \"%s\""
886
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000887#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200888msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
889msgstr ""
890
891#, c-format
892msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
893msgstr ""
894
895#, c-format
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000896msgid "could not parse caps \"%s\""
897msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
898
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000899#, c-format
900msgid "no sink element for URI \"%s\""
901msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
902
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000903#, c-format
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +0200904msgid "no source element for URI \"%s\""
905msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
906
907msgid "syntax error"
908msgstr ""
909
910msgid "bin"
911msgstr ""
912
913#, c-format
914msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
915msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
916
917#, fuzzy, c-format
918msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
919msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000920
Thomas Vander Stichele45359102007-03-14 15:15:45 +0000921msgid "empty pipeline not allowed"
922msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
923
Tim-Philipp Müller7db40d12009-06-19 13:51:59 +0100924msgid "A lot of buffers are being dropped."
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +0100925msgstr ""
926
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000927msgid "Internal data flow problem."
928msgstr ""
929
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000930msgid "Internal data stream error."
931msgstr ""
932
Sebastian Drögedcf1ca12013-07-11 15:11:27 +0200933msgid "Internal data flow error."
934msgstr ""
935
936msgid "Internal clock error."
937msgstr ""
938
939msgid "Failed to map buffer."
940msgstr ""
941
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000942msgid "Filter caps"
943msgstr ""
944
Jan Schmidt2ecc42d2007-08-03 13:20:50 +0000945msgid ""
946"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
947"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000948msgstr ""
949
Tim-Philipp Müllerf3494d02014-12-16 15:53:06 +0000950msgid "Caps Change Mode"
951msgstr ""
952
953msgid "Filter caps change behaviour"
954msgstr ""
955
Tim-Philipp Müllerf52c7d02014-05-25 16:10:30 +0100956msgid "No Temp directory specified."
957msgstr ""
958
959#, fuzzy, c-format
960msgid "Could not create temp file \"%s\"."
961msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
962
963#, c-format
964msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
965msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
966
967#, fuzzy
968msgid "Error while writing to download file."
969msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
970
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000971msgid "No file name specified for writing."
972msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
973
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000974#, c-format
975msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
976msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
977
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000978#, c-format
979msgid "Error closing file \"%s\"."
980msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
981
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000982#, fuzzy, c-format
983msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
984msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
985
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000986#, c-format
987msgid "Error while writing to file \"%s\"."
988msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
989
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000990msgid "No file name specified for reading."
991msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
992
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000993#, fuzzy, c-format
994msgid "Could not get info on \"%s\"."
995msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
996
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +0000997#, c-format
998msgid "\"%s\" is a directory."
999msgstr "\"%s\" është një directory."
1000
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001001#, c-format
1002msgid "File \"%s\" is a socket."
1003msgstr "File \"%s\" është një socket."
1004
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001005msgid "Failed after iterations as requested."
1006msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
1007
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001008msgid "caps"
1009msgstr "mbrojtëse"
1010
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001011msgid "detected capabilities in stream"
1012msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
1013
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001014msgid "minimum"
1015msgstr "minimum"
1016
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +00001017msgid "force caps"
1018msgstr ""
1019
Jan Schmidt950b8602008-06-18 10:56:18 +00001020msgid "force caps without doing a typefind"
1021msgstr ""
1022
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001023#, fuzzy
Sebastian Dröge3b7a0712015-06-07 09:32:12 +02001024msgid "Stream contains not enough data."
1025msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
1026
1027#, fuzzy
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001028msgid "Stream contains no data."
1029msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
1030
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001031msgid "Implemented Interfaces:\n"
1032msgstr ""
1033
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001034msgid "readable"
1035msgstr ""
1036
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001037#, fuzzy
1038msgid "writable"
1039msgstr "titulli"
1040
Tim-Philipp Müllerf3494d02014-12-16 15:53:06 +00001041msgid "deprecated"
1042msgstr ""
1043
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001044msgid "controllable"
1045msgstr ""
1046
Tim-Philipp Müller73076c82010-09-23 20:57:49 +01001047msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1048msgstr ""
1049
1050msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1051msgstr ""
1052
1053msgid "changeable only in NULL or READY state"
1054msgstr ""
1055
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001056msgid "Blacklisted files:"
1057msgstr ""
1058
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001059#, fuzzy
1060msgid "Total count: "
1061msgstr "numërimi i pjesës"
1062
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001063#, c-format
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001064msgid "%d blacklisted file"
1065msgid_plural "%d blacklisted files"
1066msgstr[0] ""
1067msgstr[1] ""
1068
1069#, c-format
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001070msgid "%d plugin"
1071msgid_plural "%d plugins"
1072msgstr[0] ""
1073msgstr[1] ""
1074
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001075#, c-format
1076msgid "%d blacklist entry"
1077msgid_plural "%d blacklist entries"
1078msgstr[0] ""
1079msgstr[1] ""
1080
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001081#, fuzzy, c-format
1082msgid "%d feature"
1083msgid_plural "%d features"
1084msgstr[0] "karakteristika"
1085msgstr[1] "karakteristikat"
1086
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +00001087msgid "Print all elements"
1088msgstr "Printo të gjithë elementët"
1089
Tim-Philipp Müller28fcb132009-10-07 00:47:59 +01001090msgid "Print list of blacklisted files"
1091msgstr ""
1092
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001093msgid ""
Tim-Philipp Müller103bd932009-12-03 20:55:37 +00001094"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1095"plugins provide.\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001096" Useful in connection with external "
1097"automatic plugin installation mechanisms"
1098msgstr ""
Jan Schmidt6c3788a2007-03-07 12:51:20 +00001099
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001100msgid "List the plugin contents"
1101msgstr ""
1102
Tim-Philipp Müller0c168692012-09-14 01:17:54 +01001103msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1104msgstr ""
1105
1106msgid ""
1107"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1108"at least the version specified"
1109msgstr ""
1110
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001111msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1112msgstr ""
1113
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1116msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001117
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001118#, fuzzy, c-format
1119msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1120msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
Thomas Vander Sticheleddc207e2006-05-30 14:41:15 +00001121
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001122msgid "Index statistics"
1123msgstr ""
1124
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001125#, c-format
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001126msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001127msgstr ""
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001128
1129#, c-format
1130msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1131msgstr ""
1132
1133#, c-format
1134msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1135msgstr ""
1136
1137#, c-format
1138msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001139msgstr ""
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001140
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001141#, fuzzy, c-format
1142msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1143msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
1144
Thomas Vander Sticheleb31eed42004-08-09 09:20:06 +00001145#, c-format
1146msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
1147msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1148
Tim-Philipp Müllerfef7c3f2009-06-04 00:37:28 +01001149#, fuzzy, c-format
1150msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
1151msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1152
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
1155msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1156
1157msgid "FOUND TAG\n"
1158msgstr ""
1159
Tim-Philipp Müller942f4552012-04-02 23:16:39 +01001160#, fuzzy, c-format
1161msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
1162msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1163
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
1166msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
1167
1168msgid "FOUND TOC\n"
1169msgstr ""
1170
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001171#, c-format
1172msgid ""
1173"INFO:\n"
1174"%s\n"
1175msgstr ""
1176
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001177#, fuzzy, c-format
1178msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1179msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
1180
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001181msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1182msgstr ""
1183
Tim-Philipp Müllerd2d2b892013-04-13 11:35:49 +01001184msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1185msgstr ""
1186
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001187msgid "buffering..."
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001188msgstr ""
1189
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001190msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1191msgstr ""
1192
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001193msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1194msgstr ""
1195
Jan Schmidtc7a197f2009-01-19 21:20:40 +00001196msgid "Redistribute latency...\n"
1197msgstr ""
1198
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001199#, c-format
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001200msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1201msgstr ""
1202
Jan Schmidt0e2362d2007-11-15 23:31:11 +00001203msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001204msgstr ""
1205
Tim-Philipp Müllerd2d2b892013-04-13 11:35:49 +01001206#, c-format
1207msgid "Progress: (%s) %s\n"
1208msgstr ""
1209
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001210#, fuzzy, c-format
1211msgid "Missing element: %s\n"
1212msgstr "asnjë element \"%s\""
1213
Sebastian Dröge143abd22013-06-05 16:06:35 +02001214#, fuzzy, c-format
Sebastian Dröge0ecdc312013-09-19 09:42:15 +02001215msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Sebastian Dröge143abd22013-06-05 16:06:35 +02001216msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
1217
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001218msgid "Output tags (also known as metadata)"
1219msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
1220
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001221msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Tim-Philipp Müller942f4552012-04-02 23:16:39 +01001222msgstr ""
1223
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001224msgid "Output status information and property notifications"
1225msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
1226
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001227#, fuzzy
1228msgid "Do not print any progress information"
1229msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
1230
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001231msgid "Output messages"
1232msgstr ""
1233
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001234msgid "Do not output status information of TYPE"
1235msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
1236
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001237msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1238msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
1239
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001240msgid "Do not install a fault handler"
1241msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
1242
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001243msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1244msgstr ""
1245
Tim-Philipp Müller9d57b2e2011-04-16 14:54:00 +01001246msgid "Gather and print index statistics"
1247msgstr ""
1248
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001249#, c-format
1250msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1251msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
1252
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001253msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1254msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
1255
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001256#, c-format
1257msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1258msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
1259
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001260msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1261msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
1262
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001263msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1264msgstr ""
Jan Schmidtd372e592006-11-30 22:55:08 +00001265
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001266#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001267msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1268msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
1269
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001270msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1271msgstr ""
1272
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001273msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1274msgstr ""
1275
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001276#, fuzzy
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001277msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1278msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
1279
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001280msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1281msgstr ""
1282
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001283msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1284msgstr ""
1285
Andy Wingof8e79bd2005-06-28 09:59:01 +00001286msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1287msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
1288
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001289msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1290msgstr ""
1291
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001292msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1293msgstr ""
1294
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001295msgid "Waiting for EOS...\n"
1296msgstr ""
1297
1298msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1299msgstr ""
1300
Sebastian Drögeb5d51b82012-06-07 15:53:49 +02001301msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1302msgstr ""
1303
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001304msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1305msgstr ""
1306
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001307msgid "Execution ended after %"
1308msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
Andy Wingo498ae2c2005-03-29 10:55:39 +00001309
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001310msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1311msgstr ""
Andy Wingo498ae2c2005-03-29 10:55:39 +00001312
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001313msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1314msgstr ""
Andy Wingo498ae2c2005-03-29 10:55:39 +00001315
Jan Schmidt8bf260e2009-04-15 23:27:31 +01001316#, fuzzy
1317msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001318msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
Jan Schmidt888b26e2007-03-07 16:31:30 +00001319
Sebastian Dröge391ce8c2014-05-03 17:20:46 +02001320#~ msgid "link without source element"
1321#~ msgstr "lidhje ma element burues"
1322
1323#~ msgid "link without sink element"
1324#~ msgstr "lidhje pa elementin sink"
1325
1326#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1327#~ msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
1328
1329#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
1330#~ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
1331
Wim Taymansfcdd9b62012-02-17 11:01:16 +01001332#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1333#~ msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
1334
Tim-Philipp Müller469d46e2011-06-04 15:44:39 +01001335#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1336#~ msgstr ""
1337#~ "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
1338
1339#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1340#~ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
1341
1342#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1343#~ msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
1344
1345#, fuzzy
1346#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1347#~ msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
1348
1349#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1350#~ msgstr ""
1351#~ "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
1352
1353#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1354#~ msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
1355
1356#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1357#~ msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
1358
1359#~ msgid "FILE"
1360#~ msgstr "FILE"
1361
1362#, fuzzy
1363#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1364#~ msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
1365
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001366#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1367#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
Thomas Vander Stichele4e542072005-11-29 20:16:40 +00001368
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001369#~ msgid "SCHEDULER"
1370#~ msgstr "PLANIFIKUES"
1371
1372#~ msgid "Registry to use"
1373#~ msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
1374
1375#~ msgid "REGISTRY"
1376#~ msgstr "REGJISTRI"
1377
1378#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1379#~ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
1380
1381#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1382#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
1383
Jan Schmidt30528722009-07-14 18:59:13 +01001384#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
1385#~ msgstr ""
1386#~ "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
1387
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001388#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
1389#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
1390
Jan Schmidt92495782008-10-02 22:42:18 +00001391#~ msgid "original location of file as a URI"
1392#~ msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
1393
Jan Schmidt200397d2007-06-05 12:06:44 +00001394#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1395#~ msgstr ""
1396#~ "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
1397
1398#~ msgid " iterations (sum %"
1399#~ msgstr " përsëritjet (shuma %"
1400
1401#~ msgid " ns, average %"
1402#~ msgstr " ns, mesatarja %"
1403
1404#~ msgid " ns, min %"
1405#~ msgstr " ns, min %"
1406
1407#~ msgid " ns, max %"
1408#~ msgstr " ns, max %"
1409
1410#~ msgid " ns).\n"
1411#~ msgstr " ns).\n"
1412
1413#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1414#~ msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
1415
1416#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
1417#~ msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
1418
1419#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1420#~ msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
1421
1422#~ msgid "Added path %s to %s \n"
1423#~ msgstr "U shtua pozicioni %s tek %s \n"
1424
1425#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
1426#~ msgstr "Duke rindërtuar %s (%s) ...\n"
1427
1428#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1429#~ msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n"
1430
1431#~ msgid "Error loading %s\n"
1432#~ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
1433
1434#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1435#~ msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"