| The idiot's guide to managing this directory |
| |
| Q: How do I add source files to be translated ? |
| A: - Make sure the source file includes either gst-i18n-lib.h (if it's a part |
| of a library/plugin) or gst-i18n-app.h (if it's an application) |
| - Add the file path, relative to the top of the module, to POTFILES.in |
| |
| Q: How do I add/mark strings to be translated ? |
| A: - Use N_(...) to mark for translation. |
| - Use _(...) to get a translated string |
| - run "make gstreamer-1.0.pot-update" to update the .pot file |
| and check if your new strings got added |
| |
| Q: How do I add a language ? |
| A: - copy gstreamer-1.0.pot to your new language.po |
| - add the language code to LINGUAS |
| - edit the header of this language.po file and make it match one of |
| the existing .po files |
| - translate the strings |
| |
| Q: How do I update a language ? |
| A: - run make language.po-update to update your .po file |
| (replace language with your language code) |
| - edit the .po file, and translate the untranslated strings |
| - run make install from the .po dir (so the updated strings get installed |
| and will be used in the lib/app) and test if the new strings are |
| translated |
| (To check, you need to export LANG=ll_LL. Make sure you add the last |
| bit; ie. for Dutch you need export LANG=nl_NL) |
| - commit |