| # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. |
| # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" |
| "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" |
| "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" |
| "Language: af\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| msgid "Jack server not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to decode JPEG image" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' |
| #, c-format |
| msgid "'%s' by '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not connect to server" |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| msgid "No URL set." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Server does not support seeking." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not resolve server name." |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not establish connection to server." |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| msgid "Secure connection setup failed." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Server sent bad data." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is invalid and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid atom size." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The video in this file might not play correctly." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " |
| "extension plugin for Real media streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to allow more transport " |
| "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " |
| "plugin." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for recording." |
| msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." |
| |
| msgid "CoreAudio device not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "CoreAudio device could not be opened" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Record Source" |
| msgstr "Neem op" |
| |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Line In" |
| msgstr "Lyn-in" |
| |
| msgid "Internal CD" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SPDIF In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 1 In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 2 In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Codec Loopback" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SunVTS Loopback" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Volume" |
| msgstr "Volume" |
| |
| msgid "Gain" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "Monitor" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Built-in Speaker" |
| msgstr "Luidspreker" |
| |
| msgid "Headphone" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Line Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SPDIF Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 1 Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 2 Out" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." |
| msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'" |
| msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is busy" |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'" |
| msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| msgid "Video device did not accept new frame rate setting." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device did not provide output format." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device returned invalid dimensions." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to configure internal buffer pool." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device did not suggest any buffer size." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No downstream pool to import from." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error getting capabilities for device '%s'." |
| msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a tuner." |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " |
| msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to set input %d on device %s." |
| msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to change mute state for device '%s'." |
| msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| msgid "Failed to allocated required memory." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to allocate required memory." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Converter on device %s has no supported input format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Converter on device %s has no supported output format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Encoder on device %s has no supported input format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Encoder on device %s has no supported output format" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to start decoding thread." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to process frame." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " |
| "it is a v4l1 driver." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot identify device '%s'." |
| msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." |
| |
| #, c-format |
| msgid "This isn't a device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a capture device." |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a output device." |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a M2M device." |
| msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'." |
| msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." |
| msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." |
| msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to set output %d on device %s." |
| msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot operate without a clock" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Device '%s' does not support video capture" |
| #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." |
| #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." |
| |
| #~ msgid "Bass" |
| #~ msgstr "Bas" |
| |
| #~ msgid "Treble" |
| #~ msgstr "Treble" |
| |
| #~ msgid "Synth" |
| #~ msgstr "Sintetiseerder" |
| |
| #~ msgid "PCM" |
| #~ msgstr "PCM" |
| |
| #~ msgid "Speaker" |
| #~ msgstr "Luidspreker" |
| |
| #~ msgid "Line-in" |
| #~ msgstr "Lyn-in" |
| |
| #~ msgid "CD" |
| #~ msgstr "CD" |
| |
| #~ msgid "Mixer" |
| #~ msgstr "Menger" |
| |
| #~ msgid "PCM-2" |
| #~ msgstr "PCM-2" |
| |
| #~ msgid "Record" |
| #~ msgstr "Neem op" |
| |
| #~ msgid "In-gain" |
| #~ msgstr "In-versterking" |
| |
| #~ msgid "Out-gain" |
| #~ msgstr "Uit-versterking" |
| |
| #~ msgid "Line-1" |
| #~ msgstr "Lyn-1" |
| |
| #~ msgid "Line-2" |
| #~ msgstr "Lyn-2" |
| |
| #~ msgid "Line-3" |
| #~ msgstr "Lyn-3" |
| |
| #~ msgid "Digital-1" |
| #~ msgstr "Digitaal-1" |
| |
| #~ msgid "Digital-2" |
| #~ msgstr "Digitaal-2" |
| |
| #~ msgid "Digital-3" |
| #~ msgstr "Digitaal-3" |
| |
| #~ msgid "Phone-in" |
| #~ msgstr "Telefoon-in" |
| |
| #~ msgid "Phone-out" |
| #~ msgstr "Telefoon-uit" |
| |
| #~ msgid "Video" |
| #~ msgstr "Video" |
| |
| #~ msgid "Radio" |
| #~ msgstr "Radio" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." |
| #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Rear" |
| #~ msgstr "Neem op" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Side" |
| #~ msgstr "Video" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Video In" |
| #~ msgstr "Video" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Record Gain" |
| #~ msgstr "Neem op" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Output Gain" |
| #~ msgstr "Uit-versterking" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Microphone Boost" |
| #~ msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Monitor Source" |
| #~ msgstr "Monitor" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Microphone Gain" |
| #~ msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Speaker Source" |
| #~ msgstr "Luidspreker" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Microphone Source" |
| #~ msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Microphone 1" |
| #~ msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Microphone 2" |
| #~ msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Digital Out" |
| #~ msgstr "Digitaal-1" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Digital In" |
| #~ msgstr "Digitaal-1" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Front Panel Microphone" |
| #~ msgstr "Mikrofoon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." |
| #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." |
| |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." |
| |
| #~ msgid "No filename specified." |
| #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." |
| |
| #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." |
| |
| #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." |
| |
| #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." |
| #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." |
| |
| #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." |
| #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." |
| |
| #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." |
| |
| #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." |
| #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." |
| #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." |
| |
| #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." |
| #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." |
| |
| #~ msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "No filename given." |
| #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." |
| #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "No filename given" |
| #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." |
| |
| #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." |
| |
| #~ msgid "No device specified." |
| #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" |
| |
| #~ msgid "Device is not open." |
| #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." |
| |
| #~ msgid "Device is open." |
| #~ msgstr "Toestel is oop." |