| # Norwegian bokmaal translation of gst-utils. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n" |
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" |
| "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
| "Language: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| msgid "Jack server not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to decode JPEG image" |
| msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' |
| #, c-format |
| msgid "'%s' by '%s'" |
| msgstr "«%s» av «%s»" |
| |
| msgid "Could not connect to server" |
| msgstr "Kunne ikke koble til tjener." |
| |
| msgid "No URL set." |
| msgstr "Ingen URL satt." |
| |
| msgid "Server does not support seeking." |
| msgstr "Tjener støtter ikke søking." |
| |
| msgid "Could not resolve server name." |
| msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener." |
| |
| msgid "Could not establish connection to server." |
| msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener." |
| |
| msgid "Secure connection setup failed." |
| msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet." |
| |
| msgid "" |
| "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Server sent bad data." |
| msgstr "Tjener sendte ugyldige data." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Intern feil i datastrøm." |
| |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is invalid and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid atom size." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The video in this file might not play correctly." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " |
| "extension plugin for Real media streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to allow more transport " |
| "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " |
| "plugin." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not open audio device for recording." |
| msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Record Source" |
| msgstr "Opptak" |
| |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofon" |
| |
| msgid "Line In" |
| msgstr "Linje inn" |
| |
| msgid "Internal CD" |
| msgstr "Intern CD" |
| |
| msgid "SPDIF In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 1 In" |
| msgstr "AUX 1 inn" |
| |
| msgid "AUX 2 In" |
| msgstr "AUX 2 inn" |
| |
| msgid "Codec Loopback" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SunVTS Loopback" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Volume" |
| msgstr "Volum" |
| |
| msgid "Gain" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "Monitor" |
| |
| msgid "Built-in Speaker" |
| msgstr "Innebygget høyttaler" |
| |
| msgid "Headphone" |
| msgstr "Hodetelefon" |
| |
| msgid "Line Out" |
| msgstr "Linje ut" |
| |
| msgid "SPDIF Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 1 Out" |
| msgstr "AUX 1 ut" |
| |
| msgid "AUX 2 Out" |
| msgstr "AUX 2 ut" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' does not support video capture" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is busy" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| msgid "Video device did not accept new frame rate setting." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device could not create buffer pool." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error getting capabilities for device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a tuner." |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set input %d on device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to change mute state for device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify device '%s'." |
| msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " |
| "it is a v4l1 driver." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "This isn't a device '%s'." |
| msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a capture device." |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a output device." |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to set output %d on device %s." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot operate without a clock" |
| msgstr "Kan ikke operere uten en klokke" |
| |
| #~ msgid "Bass" |
| #~ msgstr "Bass" |
| |
| #~ msgid "Treble" |
| #~ msgstr "Diskant" |
| |
| #~ msgid "Synth" |
| #~ msgstr "Synth" |
| |
| #~ msgid "PCM" |
| #~ msgstr "PCM" |
| |
| #~ msgid "Speaker" |
| #~ msgstr "Høyttaler" |
| |
| #~ msgid "Line-in" |
| #~ msgstr "Linje inn" |
| |
| #~ msgid "CD" |
| #~ msgstr "CD" |
| |
| #~ msgid "Mixer" |
| #~ msgstr "Mikser" |
| |
| #~ msgid "PCM-2" |
| #~ msgstr "PCM-2" |
| |
| #~ msgid "Line-1" |
| #~ msgstr "Linje 1" |
| |
| #~ msgid "Line-2" |
| #~ msgstr "Linje 2" |
| |
| #~ msgid "Line-3" |
| #~ msgstr "Linje 3" |
| |
| #~ msgid "Digital-1" |
| #~ msgstr "Digital 1" |
| |
| #~ msgid "Digital-2" |
| #~ msgstr "Digital 2" |
| |
| #~ msgid "Digital-3" |
| #~ msgstr "Digital 3" |
| |
| #~ msgid "Phone-in" |
| #~ msgstr "Telefon inn" |
| |
| #~ msgid "Phone-out" |
| #~ msgstr "Telefon ut" |
| |
| #~ msgid "Video" |
| #~ msgstr "Video" |
| |
| #~ msgid "Radio" |
| #~ msgstr "Radio" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." |
| |
| #~ msgid "Master" |
| #~ msgstr "Hovedvolum" |
| |
| #~ msgid "Front" |
| #~ msgstr "Front" |
| |
| #~ msgid "Rear" |
| #~ msgstr "Bak" |
| |
| #~ msgid "Headphones" |
| #~ msgstr "Hodetelefoner" |
| |
| #~ msgid "Center" |
| #~ msgstr "Senter" |
| |
| #~ msgid "Surround" |
| #~ msgstr "Surround" |
| |
| #~ msgid "Side" |
| #~ msgstr "Side" |
| |
| #~ msgid "AUX Out" |
| #~ msgstr "AUX ut" |
| |
| #~ msgid "3D Depth" |
| #~ msgstr "3D dybde" |
| |
| #~ msgid "3D Center" |
| #~ msgstr "3D senter" |
| |
| #~ msgid "Telephone" |
| #~ msgstr "Telefon" |
| |
| #~ msgid "Video In" |
| #~ msgstr "Video inn" |
| |
| #~ msgid "AUX In" |
| #~ msgstr "AUX inn" |
| |
| #~ msgid "Stereo" |
| #~ msgstr "Stereo" |
| |
| #~ msgid "Microphone 1" |
| #~ msgstr "Mikrofon 1" |
| |
| #~ msgid "Microphone 2" |
| #~ msgstr "Mikrofon 2" |
| |
| #~ msgid "Digital Out" |
| #~ msgstr "Digital ut" |
| |
| #~ msgid "Digital In" |
| #~ msgstr "Digital inn" |
| |
| #~ msgid "HDMI" |
| #~ msgstr "HDMI" |
| |
| #~ msgid "Modem" |
| #~ msgstr "Modem" |
| |
| #~ msgid "Handset" |
| #~ msgstr "Håndsett" |
| |
| #~ msgid "Other" |
| #~ msgstr "Annet" |
| |
| #~ msgid "None" |
| #~ msgstr "Ingen" |
| |
| #~ msgid "On" |
| #~ msgstr "På" |
| |
| #~ msgid "Off" |
| #~ msgstr "Av" |
| |
| #~ msgid "Mute" |
| #~ msgstr "Demp" |
| |
| #~ msgid "Fast" |
| #~ msgstr "Rask" |
| |
| #~ msgid "Very Low" |
| #~ msgstr "Meget lav" |
| |
| #~ msgid "Low" |
| #~ msgstr "Lav" |
| |
| #~ msgid "Medium" |
| #~ msgstr "Middels" |
| |
| #~ msgid "High" |
| #~ msgstr "Høy" |
| |
| #~ msgid "Very High" |
| #~ msgstr "Meget høy" |
| |
| #~ msgid "Production" |
| #~ msgstr "Produksjon" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." |
| #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." |
| #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #~ msgid "Could not establish connection to sound server" |
| #~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener" |
| |
| #~ msgid "Describes the selected input element." |
| #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement." |