| # translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish |
| # This file is put in the public domain. |
| # |
| # Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2009. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n" |
| "Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı." |
| |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "İç veri akım hatası." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "İç veri akış hatası." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." |
| |
| #~ msgid "%s %d" |
| #~ msgstr "%s %d" |
| |
| #~ msgid "Internal clock error." |
| #~ msgstr "İç saat hatası." |
| |
| #~ msgid "PCM 1" |
| #~ msgstr "PCM 1" |
| |
| #~ msgid "PCM 2" |
| #~ msgstr "PCM 2" |
| |
| #~ msgid "PCM 3" |
| #~ msgstr "PCM 3" |
| |
| #~ msgid "PCM 4" |
| #~ msgstr "PCM 4" |
| |
| #~ msgid "Green connector function" |
| #~ msgstr "Yeşil konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Green front panel connector function" |
| #~ msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Pink connector function" |
| #~ msgstr "Pembe konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Pink front panel connector function" |
| #~ msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Blue connector function" |
| #~ msgstr "Mavi konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Blue front panel connector function" |
| #~ msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Orange connector function" |
| #~ msgstr "Portakal konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Orange front panel connector function" |
| #~ msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Black connector function" |
| #~ msgstr "Siyah konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Black front panel connector function" |
| #~ msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Gray connector function" |
| #~ msgstr "Gri konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Gray front panel connector function" |
| #~ msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "White connector function" |
| #~ msgstr "Beyaz konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "White front panel connector function" |
| #~ msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Red connector function" |
| #~ msgstr "Kırmızı konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Red front panel connector function" |
| #~ msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Yellow connector function" |
| #~ msgstr "Sarı konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Yellow front panel connector function" |
| #~ msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi" |
| |
| #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" |
| #~ msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması" |