| # Latvian translation of gst-plugins-bad |
| # This file is put in the public domain. |
| # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n" |
| "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: Latvian\n" |
| "X-Poedit-Country: LATVIA\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
| "2);\n" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu." |
| |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"." |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai." |
| |
| #~ msgid "%s %d" |
| #~ msgstr "%s %d" |
| |
| #~ msgid "Internal clock error." |
| #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda." |
| |
| #~ msgid "PCM 1" |
| #~ msgstr "PCM 1" |
| |
| #~ msgid "PCM 2" |
| #~ msgstr "PCM 2" |
| |
| #~ msgid "PCM 3" |
| #~ msgstr "PCM 3" |
| |
| #~ msgid "PCM 4" |
| #~ msgstr "PCM 4" |
| |
| #~ msgid "Green connector function" |
| #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Green front panel connector function" |
| #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Pink connector function" |
| #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Pink front panel connector function" |
| #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Blue connector function" |
| #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Blue front panel connector function" |
| #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Orange connector function" |
| #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Orange front panel connector function" |
| #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Black connector function" |
| #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Black front panel connector function" |
| #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Gray connector function" |
| #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Gray front panel connector function" |
| #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "White connector function" |
| #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "White front panel connector function" |
| #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Red connector function" |
| #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Red front panel connector function" |
| #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Yellow connector function" |
| #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Yellow front panel connector function" |
| #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" |
| |
| #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" |
| #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija" |