| # Norwegian bokmaal translation of gst-utils. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2006-05-03 23:45+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" |
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" |
| "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "Error getting capabilities '%s': %d, %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify '%s': %d, %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "It isn't a device '%s': %d, %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." |
| msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" is not a capture device." |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to device \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:303 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." |
| msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "the driver of device \"%s\" is broken." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:325 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." |
| msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»." |
| |
| #~ msgid "No filename specified." |
| #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." |
| |
| #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." |
| |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." |
| |
| #~ msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." |
| |
| #~ msgid "Volume" |
| #~ msgstr "Volum" |
| |
| #~ msgid "Bass" |
| #~ msgstr "Bass" |
| |
| #~ msgid "Treble" |
| #~ msgstr "Diskant" |
| |
| #~ msgid "Synth" |
| #~ msgstr "Synth" |
| |
| #~ msgid "PCM" |
| #~ msgstr "PCM" |
| |
| #~ msgid "Speaker" |
| #~ msgstr "Høyttaler" |
| |
| #~ msgid "Line-in" |
| #~ msgstr "Linje inn" |
| |
| #~ msgid "Microphone" |
| #~ msgstr "Mikrofon" |
| |
| #~ msgid "CD" |
| #~ msgstr "CD" |
| |
| #~ msgid "Mixer" |
| #~ msgstr "Mikser" |
| |
| #~ msgid "PCM-2" |
| #~ msgstr "PCM-2" |
| |
| #~ msgid "Record" |
| #~ msgstr "Opptak" |
| |
| #~ msgid "Line-1" |
| #~ msgstr "Linje 1" |
| |
| #~ msgid "Line-2" |
| #~ msgstr "Linje 2" |
| |
| #~ msgid "Line-3" |
| #~ msgstr "Linje 3" |
| |
| #~ msgid "Digital-1" |
| #~ msgstr "Digital 1" |
| |
| #~ msgid "Digital-2" |
| #~ msgstr "Digital 2" |
| |
| #~ msgid "Digital-3" |
| #~ msgstr "Digital 3" |
| |
| #~ msgid "Phone-in" |
| #~ msgstr "Telefon inn" |
| |
| #~ msgid "Phone-out" |
| #~ msgstr "Telefon ut" |
| |
| #~ msgid "Video" |
| #~ msgstr "Video" |
| |
| #~ msgid "Radio" |
| #~ msgstr "Radio" |
| |
| #~ msgid "Monitor" |
| #~ msgstr "Monitor" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PC Speaker" |
| #~ msgstr "Høyttaler" |
| |
| #~ msgid "Could not open CD device for reading." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing." |
| |
| #~ msgid "No filename given." |
| #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." |
| |
| #~ msgid "No filename given" |
| #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt" |
| |
| #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #~ msgid "No device specified." |
| #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt." |
| |
| #~ msgid "Device is not open." |
| #~ msgstr "Enheten er ikke åpen." |
| |
| #~ msgid "Device is open." |
| #~ msgstr "Enheten er åpen." |