| # Catalan translation for gst-plugins-bad. |
| # Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package. |
| # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010. |
| # Jordi Estrada <jordi.estrada@yamaha-motor.es>, 2011. |
| # Gil Forcada <gforcada@gnome.org>, 2012. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n" |
| "Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n" |
| "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
| "Language: ca\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| msgid "failed to draw pattern" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "A GL error occured" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "format wasn't negotiated before get function" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "OpenCV failed to load template image" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| "No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la " |
| "biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada." |
| |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD." |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open sndfile stream for reading." |
| msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." |
| |
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Digitalzoom element couldn't be created" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to get fragment URL." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Couldn't download fragments" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "El dispositiu «%s» no existeix." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu frontal «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." |
| |
| msgid "Couldn't find channel configuration file" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't find details for channel '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "No properties for channel '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to set properties for channel '%s'" |
| msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not configure sndio" |
| #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not start sndio" |
| #~ msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD." |
| |
| #~ msgid "No file name specified for writing." |
| #~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura." |
| |
| #~ msgid "Internal data flow error." |
| #~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." |
| |
| #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." |