| # Czech translations of gst-plugins. |
| # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER |
| # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> |
| # This file is put in the public domain. |
| # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2006-05-03 23:45+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n" |
| "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
| "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "Error getting capabilities '%s': %d, %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify '%s': %d, %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "It isn't a device '%s': %d, %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." |
| msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" is not a capture device." |
| msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to device \"%s\"." |
| msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:303 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." |
| msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "the driver of device \"%s\" is broken." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." |
| msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí." |
| |
| #~ msgid "No filename specified." |
| #~ msgstr "Nezadán název souboru." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." |
| |
| #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis." |
| |
| #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis." |
| |
| #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." |
| #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." |
| #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." |
| |
| #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Could not close control device \"%s\"." |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis." |
| |
| #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." |
| |
| #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen." |
| |
| #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." |
| #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program." |
| |
| #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." |
| #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění." |
| |
| #~ msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení." |
| |
| #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" |
| #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít" |
| |
| #~ msgid "Volume" |
| #~ msgstr "Hlasitost" |
| |
| #~ msgid "Bass" |
| #~ msgstr "Basy" |
| |
| #~ msgid "Treble" |
| #~ msgstr "Výšky" |
| |
| #~ msgid "Synth" |
| #~ msgstr "Synth" |
| |
| #~ msgid "PCM" |
| #~ msgstr "PCM" |
| |
| #~ msgid "Speaker" |
| #~ msgstr "Reproduktor" |
| |
| #~ msgid "Line-in" |
| #~ msgstr "Line-in" |
| |
| #~ msgid "Microphone" |
| #~ msgstr "Mikrofon" |
| |
| #~ msgid "CD" |
| #~ msgstr "CD" |
| |
| #~ msgid "Mixer" |
| #~ msgstr "Mixér" |
| |
| #~ msgid "PCM-2" |
| #~ msgstr "PCM-2" |
| |
| #~ msgid "Record" |
| #~ msgstr "Nahrávání" |
| |
| #~ msgid "In-gain" |
| #~ msgstr "Vstupní-zisk" |
| |
| #~ msgid "Out-gain" |
| #~ msgstr "Výstupní-zisk" |
| |
| #~ msgid "Line-1" |
| #~ msgstr "Line-1" |
| |
| #~ msgid "Line-2" |
| #~ msgstr "Line-2" |
| |
| #~ msgid "Line-3" |
| #~ msgstr "Line-3" |
| |
| #~ msgid "Digital-1" |
| #~ msgstr "Digitální-1" |
| |
| #~ msgid "Digital-2" |
| #~ msgstr "Digitální-2" |
| |
| #~ msgid "Digital-3" |
| #~ msgstr "Digitální-3" |
| |
| #~ msgid "Phone-in" |
| #~ msgstr "Telefon-in" |
| |
| #~ msgid "Phone-out" |
| #~ msgstr "Telefon-out" |
| |
| #~ msgid "Video" |
| #~ msgstr "Video" |
| |
| #~ msgid "Radio" |
| #~ msgstr "Rádio" |
| |
| #~ msgid "Monitor" |
| #~ msgstr "Monitor" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PC Speaker" |
| #~ msgstr "Reproduktor" |
| |
| #~ msgid "Could not open CD device for reading." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "No filename given." |
| #~ msgstr "Nezadán název souboru" |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." |
| #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s." |
| |
| #~ msgid "No filename given" |
| #~ msgstr "Nezadán název souboru" |
| |
| #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." |
| #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít" |
| |
| #~ msgid "No device specified." |
| #~ msgstr "Nezadáno zařízení." |
| |
| #~ msgid "Device is not open." |
| #~ msgstr "Zařízení není otevřeno." |
| |
| #~ msgid "Device is open." |
| #~ msgstr "Zařízení je otevřeno." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The %s element could not be found. This element is essential for " |
| #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " |
| #~ "running 'gst-inspect %s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. " |
| #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-" |
| #~ "inspect %s'" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "No usable colorspace element could be found.\n" |
| #~ "Please install one and restart." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n" |
| #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte." |