| # Hungarian translation of gst-plugins-bad |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. |
| # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:32+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n" |
| "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
| "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult." |
| |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Belső adatfolyamhiba." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)." |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Belső adatfolyamhiba." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra." |
| |
| msgid "Could not open audio device for mixer control handling." |
| msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " |
| "Open Sound System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt " |
| "hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." |
| |
| msgid "Volume" |
| msgstr "Hangerő" |
| |
| msgid "Master" |
| msgstr "Master" |
| |
| msgid "Front" |
| msgstr "Elöl" |
| |
| msgid "Rear" |
| msgstr "Hátul" |
| |
| msgid "Headphones" |
| msgstr "Fülhallgatók" |
| |
| msgid "Center" |
| msgstr "Közép" |
| |
| msgid "LFE" |
| msgstr "LFE" |
| |
| msgid "Surround" |
| msgstr "Térhatású" |
| |
| msgid "Side" |
| msgstr "Oldalt" |
| |
| msgid "Built-in Speaker" |
| msgstr "Beépített hangszóró" |
| |
| msgid "AUX 1 Out" |
| msgstr "1. AUX ki" |
| |
| msgid "AUX 2 Out" |
| msgstr "2. AUX ki" |
| |
| msgid "AUX Out" |
| msgstr "AUX ki" |
| |
| msgid "Bass" |
| msgstr "Mély" |
| |
| msgid "Treble" |
| msgstr "Magas" |
| |
| msgid "3D Depth" |
| msgstr "3D mélység" |
| |
| msgid "3D Center" |
| msgstr "3D közép" |
| |
| msgid "3D Enhance" |
| msgstr "3D bővítés" |
| |
| msgid "Telephone" |
| msgstr "Telefon" |
| |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofon" |
| |
| msgid "Line Out" |
| msgstr "Vonalkimenet" |
| |
| msgid "Line In" |
| msgstr "Vonalbemenet" |
| |
| msgid "Internal CD" |
| msgstr "Belső CD" |
| |
| msgid "Video In" |
| msgstr "Videó be" |
| |
| msgid "AUX 1 In" |
| msgstr "1. AUX be" |
| |
| msgid "AUX 2 In" |
| msgstr "2. AUX be" |
| |
| msgid "AUX In" |
| msgstr "AUX be" |
| |
| msgid "PCM" |
| msgstr "PCM" |
| |
| msgid "Record Gain" |
| msgstr "Felvétel-erősítés" |
| |
| msgid "Output Gain" |
| msgstr "Kimenet-erősítés" |
| |
| msgid "Microphone Boost" |
| msgstr "Mikrofon-erősítés" |
| |
| msgid "Loopback" |
| msgstr "Visszacsatolás" |
| |
| msgid "Diagnostic" |
| msgstr "Diagnosztika" |
| |
| msgid "Bass Boost" |
| msgstr "Mély erősítése" |
| |
| msgid "Playback Ports" |
| msgstr "Lejátszási portok" |
| |
| msgid "Input" |
| msgstr "Bemenet" |
| |
| msgid "Record Source" |
| msgstr "Forrás felvétele" |
| |
| msgid "Monitor Source" |
| msgstr "Forrás figyelése" |
| |
| msgid "Keyboard Beep" |
| msgstr "Billentyűzethang" |
| |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "Figyelés" |
| |
| msgid "Simulate Stereo" |
| msgstr "Sztereó szimulálása" |
| |
| msgid "Stereo" |
| msgstr "Sztereó" |
| |
| msgid "Surround Sound" |
| msgstr "Térhatású hang" |
| |
| msgid "Microphone Gain" |
| msgstr "Mikrofon erősítése" |
| |
| msgid "Speaker Source" |
| msgstr "Hangszóróforrás" |
| |
| msgid "Microphone Source" |
| msgstr "Mikrofonforrás" |
| |
| msgid "Jack" |
| msgstr "Jack" |
| |
| msgid "Center / LFE" |
| msgstr "Közép/LFE" |
| |
| msgid "Stereo Mix" |
| msgstr "Sztereó keverő" |
| |
| msgid "Mono Mix" |
| msgstr "Mono keverő" |
| |
| msgid "Input Mix" |
| msgstr "Bemeneti keverő" |
| |
| msgid "SPDIF In" |
| msgstr "SPDIF be" |
| |
| msgid "SPDIF Out" |
| msgstr "SPDIF ki" |
| |
| msgid "Microphone 1" |
| msgstr "1. mikrofon" |
| |
| msgid "Microphone 2" |
| msgstr "2. mikrofon" |
| |
| msgid "Digital Out" |
| msgstr "Digitális ki" |
| |
| msgid "Digital In" |
| msgstr "Digitális be" |
| |
| msgid "HDMI" |
| msgstr "HDMI" |
| |
| msgid "Modem" |
| msgstr "Modem" |
| |
| msgid "Handset" |
| msgstr "Kagyló" |
| |
| msgid "Other" |
| msgstr "Egyéb" |
| |
| msgid "None" |
| msgstr "Nincs" |
| |
| msgid "On" |
| msgstr "Be" |
| |
| msgid "Off" |
| msgstr "Ki" |
| |
| msgid "Mute" |
| msgstr "Némítás" |
| |
| msgid "Fast" |
| msgstr "Gyors" |
| |
| msgid "Very Low" |
| msgstr "Nagyon alacsony" |
| |
| msgid "Low" |
| msgstr "Alacsony" |
| |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Közepes" |
| |
| msgid "High" |
| msgstr "Magas" |
| |
| msgid "Very High" |
| msgstr "Nagyon magas" |
| |
| msgid "Production" |
| msgstr "Előállítás" |
| |
| msgid "Front Panel Microphone" |
| msgstr "Előlapi mikrofon" |
| |
| msgid "Front Panel Line In" |
| msgstr "Előlapi vonalbemenet" |
| |
| msgid "Front Panel Headphones" |
| msgstr "Előlapi fülhallgató" |
| |
| msgid "Front Panel Line Out" |
| msgstr "Előlapi vonalkimenet" |
| |
| msgid "Green Connector" |
| msgstr "Zöld csatlakozó" |
| |
| msgid "Pink Connector" |
| msgstr "Rózsaszín csatlakozó" |
| |
| msgid "Blue Connector" |
| msgstr "Kék csatlakozó" |
| |
| msgid "White Connector" |
| msgstr "Fehér csatlakozó" |
| |
| msgid "Black Connector" |
| msgstr "Fekete csatlakozó" |
| |
| msgid "Gray Connector" |
| msgstr "Szürke csatlakozó" |
| |
| msgid "Orange Connector" |
| msgstr "Narancs csatlakozó" |
| |
| msgid "Red Connector" |
| msgstr "Vörös csatlakozó" |
| |
| msgid "Yellow Connector" |
| msgstr "Sárga csatlakozó" |
| |
| msgid "Green Front Panel Connector" |
| msgstr "Zöld előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Pink Front Panel Connector" |
| msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Blue Front Panel Connector" |
| msgstr "Kék előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "White Front Panel Connector" |
| msgstr "Fehér előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Black Front Panel Connector" |
| msgstr "Fekete előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Gray Front Panel Connector" |
| msgstr "Szürke előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Orange Front Panel Connector" |
| msgstr "Narancs előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Red Front Panel Connector" |
| msgstr "Vörös előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Yellow Front Panel Connector" |
| msgstr "Sárga előlapi csatlakozó" |
| |
| msgid "Spread Output" |
| msgstr "Kimenet szórása" |
| |
| msgid "Downmix" |
| msgstr "Lekeverés" |
| |
| msgid "Virtual Mixer Input" |
| msgstr "Virtuális keverőbemenet" |
| |
| msgid "Virtual Mixer Output" |
| msgstr "Virtuális keverőkimenet" |
| |
| msgid "Virtual Mixer Channels" |
| msgstr "Virtuális keverőcsatornák" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s Function" |
| msgstr "%s funkció" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s %d" |
| msgstr "%s %d" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás " |
| "használja." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz " |
| "megnyitására." |
| |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen " |
| "verzióját nem támogatja az elem." |
| |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást." |
| |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "Hanglejátszási hiba." |
| |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt." |
| |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor." |
| |
| #~ msgid "Internal clock error." |
| #~ msgstr "Belső órahiba." |