| # translation of sk.po to |
| # Czech translations of gst-plugins. |
| # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is put in the public domain. |
| # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n" |
| "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" |
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Poedit-Language: Slovak\n" |
| "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" |
| |
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352 |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD." |
| |
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'." |
| |
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "" |
| |
| #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 |
| msgid "Internal clock error." |
| msgstr "Vnútorná chyba časovača." |
| |
| #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 |
| #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 |
| msgid "Could not open audio device for mixer control handling." |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " |
| "Open Sound System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto " |
| "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 |
| msgid "Fast" |
| msgstr "Rýchla" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 |
| msgid "Low" |
| msgstr "Nízka" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Stredná" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 |
| msgid "High" |
| msgstr "Vysoká" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 |
| msgid "Very high" |
| msgstr "Veľmi vysoká" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 |
| msgid "Production" |
| msgstr "Produkčná" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 |
| msgid "Off" |
| msgstr "Vyp" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 |
| msgid "On" |
| msgstr "Zap" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 |
| msgid "Stereo" |
| msgstr "Stereo" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 |
| msgid "Surround sound" |
| msgstr "Surround" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 |
| msgid "Input mix" |
| msgstr "Vstup mix" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 |
| msgid "Front" |
| msgstr "Predné" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 |
| msgid "Rear" |
| msgstr "Zadné" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 |
| msgid "Side" |
| msgstr "Postranné" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 |
| msgid "Center / LFE" |
| msgstr "Stredné / LFE" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofón" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 |
| msgid "Front panel microphone" |
| msgstr "Mikrofón predného panelu" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 |
| msgid "Input" |
| msgstr "Vstup" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 |
| msgid "Line-in" |
| msgstr "Linkový vstup" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 |
| msgid "PCM 1" |
| msgstr "PCM 1" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 |
| msgid "PCM 2" |
| msgstr "PCM 2" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 |
| msgid "PCM 3" |
| msgstr "PCM 3" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 |
| msgid "PCM 4" |
| msgstr "PCM 4" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 |
| msgid "Green connector" |
| msgstr "Zelený konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 |
| msgid "Green front panel connector" |
| msgstr "Zelený konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 |
| msgid "Pink connector" |
| msgstr "Ružový konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 |
| msgid "Pink front panel connector" |
| msgstr "Ružový konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 |
| msgid "Blue connector" |
| msgstr "Modrý konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 |
| msgid "Blue front panel connector" |
| msgstr "Modrý konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 |
| msgid "Orange connector" |
| msgstr "Oranžový konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 |
| msgid "Orange front panel connector" |
| msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 |
| msgid "Black connector" |
| msgstr "Čierny konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 |
| msgid "Black front panel connector" |
| msgstr "Čierny konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 |
| msgid "Gray connector" |
| msgstr "Šedý konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 |
| msgid "Gray front panel connector" |
| msgstr "Šedý konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 |
| msgid "White connector" |
| msgstr "Biely konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 |
| msgid "White front panel connector" |
| msgstr "Biely konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 |
| msgid "Red connector" |
| msgstr "Červený konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 |
| msgid "Red front panel connector" |
| msgstr "Červený konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 |
| msgid "Yellow connector" |
| msgstr "Žltý konektor" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 |
| msgid "Yellow front panel connector" |
| msgstr "Žltý konektor na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 |
| msgid "Green connector function" |
| msgstr "Funkcia zeleného konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 |
| msgid "Green front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 |
| msgid "Pink connector function" |
| msgstr "Funkcia ružového konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 |
| msgid "Pink front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 |
| msgid "Blue connector function" |
| msgstr "Funkcia modrého konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 |
| msgid "Blue front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 |
| msgid "Orange connector function" |
| msgstr "Funkcia oranžového konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 |
| msgid "Orange front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 |
| msgid "Black connector function" |
| msgstr "Funkcia čierneho konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 |
| msgid "Black front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 |
| msgid "Gray connector function" |
| msgstr "Funkcia šedého konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 |
| msgid "Gray front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 |
| msgid "White connector function" |
| msgstr "Funkcia bieleho konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 |
| msgid "White front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 |
| msgid "Red connector function" |
| msgstr "Funkcia červeného konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 |
| msgid "Red front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 |
| msgid "Yellow connector function" |
| msgstr "Funkcia žltého konektora" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 |
| msgid "Yellow front panel connector function" |
| msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 |
| msgid "Front panel line-in" |
| msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 |
| msgid "Headphones" |
| msgstr "Slúchadlá" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 |
| msgid "Front panel headphones" |
| msgstr "Slúchadlá na prednom paneli" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 |
| msgid "PCM" |
| msgstr "PCM" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 |
| msgid "Virtual mixer input" |
| msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 |
| msgid "Virtual mixer output" |
| msgstr "Výstup virtuálneho mixéra" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 |
| msgid "Virtual mixer channel configuration" |
| msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už " |
| "používa iná aplikácia." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte " |
| "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu " |
| "Open Sound System nepodporuje tento prvok." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "Chyba prehrávania zvuku." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-source.c:520 |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-source.c:527 |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre " |
| #~ "kódovania." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. " |
| #~ "Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s." |