| # Danish translation of gst-plugins-bad. |
| # Copyright (C) 2009 gst. |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. |
| # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007. |
| # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-04-13 11:28+0200\n" |
| "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
| "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352 |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd." |
| |
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«." |
| |
| #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning." |
| |
| #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 |
| msgid "Internal clock error." |
| msgstr "Intern urfejl." |
| |
| #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 |
| #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Intern datastrømfejl." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Intern datastrømfejl." |
| |
| #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«." |
| |
| #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 |
| msgid "Could not open audio device for mixer control handling." |
| msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " |
| "Open Sound System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open " |
| "Sound System er ikke understøttet af dette element." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 |
| msgid "Fast" |
| msgstr "Hurtig" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 |
| msgid "Low" |
| msgstr "Lav" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Medium" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 |
| msgid "High" |
| msgstr "Højt" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 |
| msgid "Very high" |
| msgstr "Meget højt" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 |
| msgid "Production" |
| msgstr "Produktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 |
| msgid "Off" |
| msgstr "Slukket" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 |
| msgid "On" |
| msgstr "Tændt" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 |
| msgid "Stereo" |
| msgstr "Stereo" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 |
| msgid "Surround sound" |
| msgstr "Surround-lyd" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 |
| msgid "Input mix" |
| msgstr "Inddata mix" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 |
| msgid "Front" |
| msgstr "Front" |
| |
| # bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal |
| # vi snakker om |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 |
| msgid "Rear" |
| msgstr "Bag" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 |
| msgid "Side" |
| msgstr "Side" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 |
| msgid "Center / LFE" |
| msgstr "Center / LFE" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofon" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 |
| msgid "Front panel microphone" |
| msgstr "Frontpanelmikrofon" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 |
| msgid "Input" |
| msgstr "Inddata" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 |
| msgid "Line-in" |
| msgstr "Linje-ind" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 |
| msgid "PCM 1" |
| msgstr "PCM 1" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 |
| msgid "PCM 2" |
| msgstr "PCM 2" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 |
| msgid "PCM 3" |
| msgstr "PCM 3" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 |
| msgid "PCM 4" |
| msgstr "PCM 4" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 |
| msgid "Green connector" |
| msgstr "Grøn forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 |
| msgid "Green front panel connector" |
| msgstr "Grøn frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 |
| msgid "Pink connector" |
| msgstr "Lyserød forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 |
| msgid "Pink front panel connector" |
| msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 |
| msgid "Blue connector" |
| msgstr "Blå forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 |
| msgid "Blue front panel connector" |
| msgstr "Blå frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 |
| msgid "Orange connector" |
| msgstr "Orange forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 |
| msgid "Orange front panel connector" |
| msgstr "Orange frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 |
| msgid "Black connector" |
| msgstr "Sort forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 |
| msgid "Black front panel connector" |
| msgstr "Sort frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 |
| msgid "Gray connector" |
| msgstr "Grå forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 |
| msgid "Gray front panel connector" |
| msgstr "Grå frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 |
| msgid "White connector" |
| msgstr "Hvid forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 |
| msgid "White front panel connector" |
| msgstr "Hvid frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 |
| msgid "Red connector" |
| msgstr "Rød forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 |
| msgid "Red front panel connector" |
| msgstr "Rød frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 |
| msgid "Yellow connector" |
| msgstr "Gul forbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 |
| msgid "Yellow front panel connector" |
| msgstr "Gul frontpanelforbindelse" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 |
| msgid "Green connector function" |
| msgstr "Grøn forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 |
| msgid "Green front panel connector function" |
| msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 |
| msgid "Pink connector function" |
| msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 |
| msgid "Pink front panel connector function" |
| msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 |
| msgid "Blue connector function" |
| msgstr "Blå forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 |
| msgid "Blue front panel connector function" |
| msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 |
| msgid "Orange connector function" |
| msgstr "Orange forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 |
| msgid "Orange front panel connector function" |
| msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 |
| msgid "Black connector function" |
| msgstr "Sort forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 |
| msgid "Black front panel connector function" |
| msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 |
| msgid "Gray connector function" |
| msgstr "Grå forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 |
| msgid "Gray front panel connector function" |
| msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 |
| msgid "White connector function" |
| msgstr "Hvid forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 |
| msgid "White front panel connector function" |
| msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 |
| msgid "Red connector function" |
| msgstr "Rød forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 |
| msgid "Red front panel connector function" |
| msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 |
| msgid "Yellow connector function" |
| msgstr "Gul forbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 |
| msgid "Yellow front panel connector function" |
| msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 |
| msgid "Front panel line-in" |
| msgstr "Frontpanel linje-ind" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 |
| msgid "Headphones" |
| msgstr "Høretelefoner" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 |
| msgid "Front panel headphones" |
| msgstr "Frontpanel høretelefoner" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 |
| msgid "PCM" |
| msgstr "PCM" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 |
| msgid "Virtual mixer input" |
| msgstr "Virtuel mikserpultinddata" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 |
| msgid "Virtual mixer output" |
| msgstr "Virtuel mikserpultuddata" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 |
| msgid "Virtual mixer channel configuration" |
| msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration" |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne " |
| "enheden." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System " |
| "er ikke understøttet af dette element." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "Fejl ved lydafspilning." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-source.c:520 |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed." |
| |
| #: sys/oss4/oss4-source.c:527 |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Mislykkedes i at konfigurere TwoLAME-koder. Undersøg dine " |
| #~ "kodningsparametre." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten " |
| #~ "blev ændret til %d kbit/s." |
| |
| #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| #~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles." |
| |
| #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." |
| #~ msgstr "Denne fil er krypteret og kan ikke afspilles." |