| # Esperanto translation for gst-plugins-bad. |
| # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. |
| # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:43+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-06-04 22:18+0200\n" |
| "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" |
| "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: eo\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Ne eblis legi la titol-informojn de la DVD." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Fiaskis malfermi la DVD-aparaton \"%s\"." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "PGC-bazita serĉo fiaskis." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| "Ne eblis legi la DVD-n. Eble la DVD estas ĉifrita sed biblioteko por " |
| "malĉifrado ne estas instalite." |
| |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Ne eblis legi la DVD-n." |
| |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Neniu dosiernomo estas specifite por skribi." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por skribi." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Interna datum-flu-eraro." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Ne eblis skribi al dosiero \"%s\"." |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Interna datum-flu-eraro." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Aparato \"%s\" ne ekzistas." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Ne eblis malfermi la \"Frontend\"-aparaton \"%s\"." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Ne eblis akiri la agordojn de la \"Frontend\"-aparato \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por legi." |