| # Greek translation for gst-plugins-bad. |
| # This file is put in the public domain. |
| # |
| # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010. |
| # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010. |
| # Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-02-08 12:44+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:17+0100\n" |
| "Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" |
| "Language: el\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τίτλου του DVD." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής DVD '%s'." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "Αποτυχία ορισμού αναζήτησης βασισμένη σε PGC." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| "Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι το DVD είναι " |
| "κρυπτογραφημένο και δεν έχει εγκατασταθεί μια βιβλιοθήκη αποκρυπτογράφησης " |
| "DVD." |
| |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD." |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Couldn't get the Manifest's URI" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to get fragment URL." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Couldn't download fragments" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για εγγραφή." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%s\"." |
| |
| msgid "Could not establish connection to sndio" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to query sndio capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not configure sndio" |
| msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για ανάγνωση." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not start sndio" |
| msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD." |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." |
| |
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Η συσκευή \"%s\" δεν υπάρχει." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής frontend \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Αδυναμία λήψης ρυθμίσεων από τη συσκευή frontend \"%s\"." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για ανάγνωση." |
| |
| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" |
| msgstr "" |