| # Romanian translation for gst-plugins-bad |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. |
| # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-12-26 17:46+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:11+0300\n" |
| "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: ro\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
| "20)) ? 1 : 2);;\n" |
| "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" |
| |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD." |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Couldn't get the Manifest's URI" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to get fragment URL." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Couldn't download fragments" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru scriere." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru scriere." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Eroare internă a fluxului de date." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul „%s”." |
| |
| msgid "Could not establish connection to sndio" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to query sndio capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not configure sndio" |
| msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not start sndio" |
| msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD." |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Eroare internă de flux al datelor." |
| |
| msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Subpicture format was not configured before data flow" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "Dispozitivul „%s” nu există." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire." |
| |
| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" |
| msgstr "" |