| # translation of gst-plugins-good-0.10.7.3 to Lithuanian |
| # This file is put in the public domain. |
| # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n" |
| "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" |
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" |
| "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| |
| #: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363 |
| msgid "Could not establish connection to sound server" |
| msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio" |
| |
| #: ext/esd/esdsink.c:265 |
| msgid "Failed to query sound server capabilities" |
| msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių" |
| |
| #: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328 |
| #: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 |
| #: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170 |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." |
| |
| #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049 |
| msgid "Failed to decode JPEG image" |
| msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio" |
| |
| #: ext/shout2/gstshout2.c:558 |
| msgid "Could not connect to server" |
| msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio" |
| |
| #: gst/avi/gstavimux.c:1610 |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| msgstr "Nėra arba netaisyklingas audio, AVI srautas bus sugadintas." |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008 |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti." |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149 |
| #, fuzzy |
| msgid "This file is invalid and cannot be played." |
| msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas." |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164 |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played." |
| msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas." |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865 |
| msgid "The video in this file might not play correctly." |
| msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai." |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940 |
| #, c-format |
| msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" |
| msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918 |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas." |
| |
| #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887 |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 |
| msgid "Volume" |
| msgstr "Garsumas" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 |
| msgid "Bass" |
| msgstr "Žemi dažniai" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 |
| msgid "Treble" |
| msgstr "Aukšti dažniai" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 |
| msgid "Synth" |
| msgstr "Sintezatorius" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 |
| msgid "PCM" |
| msgstr "PCM" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 |
| msgid "Speaker" |
| msgstr "Garsiakalbiai" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 |
| msgid "Line-in" |
| msgstr "Įvedimas" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofonas" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 |
| msgid "CD" |
| msgstr "CD" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 |
| msgid "Mixer" |
| msgstr "Mikšeris" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 |
| msgid "PCM-2" |
| msgstr "PCM-2" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 |
| msgid "Record" |
| msgstr "Įrašymas" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 |
| msgid "In-gain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 |
| msgid "Out-gain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 |
| msgid "Line-1" |
| msgstr "Linija-1" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 |
| msgid "Line-2" |
| msgstr "Linija-2" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 |
| msgid "Line-3" |
| msgstr "Linija-3" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 |
| msgid "Digital-1" |
| msgstr "Skaitmeninis-1" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 |
| msgid "Digital-2" |
| msgstr "Skaitmeninis-2" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 |
| msgid "Digital-3" |
| msgstr "Skaitmeninis-3" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 |
| msgid "Phone-in" |
| msgstr "Telefonas-įv" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 |
| msgid "Phone-out" |
| msgstr "Telefonas-išv" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 |
| msgid "Video" |
| msgstr "Video" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 |
| msgid "Radio" |
| msgstr "Radijas" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "Monitorius" |
| |
| #: sys/oss/gstosssink.c:406 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstosssink.c:413 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstosssink.c:421 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." |
| |
| #: sys/oss/gstosssrc.c:377 |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstosssrc.c:385 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for recording." |
| msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." |
| |
| #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 |
| msgid "Gain" |
| msgstr "Garsinimas" |
| |
| #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290 |
| #, c-format |
| msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308 |
| #, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " |
| "it is a v4l1 driver." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "This isn't a device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a capture device." |
| msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set input %d on device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360 |
| #, c-format |
| msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156 |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165 |
| #, c-format |
| msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " |
| "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " |
| "device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 |
| #, c-format |
| msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 |
| #, c-format |
| msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158 |
| #, c-format |
| msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167 |
| #, c-format |
| msgid "No free buffers found in the pool at index %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 |
| msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296 |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' does not support video capture" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313 |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322 |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get buffers from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418 |
| #, c-format |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426 |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." |
| msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokio žinomo įrašymo metodo." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471 |
| #, c-format |
| msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515 |
| #, c-format |
| msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/ximage/gstximagesrc.c:722 |
| msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/ximage/gstximagesrc.c:736 |
| msgid "Cannot operate without a clock" |
| msgstr "Negalima veikti be laikrodžio" |
| |
| #~ msgid "Could not read from CD." |
| #~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD." |
| |
| #~ msgid "Disc is not an Audio CD." |
| #~ msgstr "Diskas nėra Audio CD" |
| |
| #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." |
| #~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas." |