| # Norwegian bokmaal translation of gst-utils. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:09+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n" |
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" |
| "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| msgid "Could not establish connection to sound server" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to query sound server capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Intern feil i datastrøm." |
| |
| msgid "Failed to decode JPEG image" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not connect to server" |
| msgstr "Kunne ikke koble til tjener." |
| |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is invalid and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The video in this file might not play correctly." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " |
| "extension plugin for Real media streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP " |
| "extension plugin." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Volume" |
| msgstr "Volum" |
| |
| msgid "Bass" |
| msgstr "Bass" |
| |
| msgid "Treble" |
| msgstr "Diskant" |
| |
| msgid "Synth" |
| msgstr "Synth" |
| |
| msgid "PCM" |
| msgstr "PCM" |
| |
| msgid "Speaker" |
| msgstr "Høyttaler" |
| |
| msgid "Line-in" |
| msgstr "Linje inn" |
| |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofon" |
| |
| msgid "CD" |
| msgstr "CD" |
| |
| msgid "Mixer" |
| msgstr "Mikser" |
| |
| msgid "PCM-2" |
| msgstr "PCM-2" |
| |
| msgid "Record" |
| msgstr "Opptak" |
| |
| msgid "In-gain" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Out-gain" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Line-1" |
| msgstr "Linje 1" |
| |
| msgid "Line-2" |
| msgstr "Linje 2" |
| |
| msgid "Line-3" |
| msgstr "Linje 3" |
| |
| msgid "Digital-1" |
| msgstr "Digital 1" |
| |
| msgid "Digital-2" |
| msgstr "Digital 2" |
| |
| msgid "Digital-3" |
| msgstr "Digital 3" |
| |
| msgid "Phone-in" |
| msgstr "Telefon inn" |
| |
| msgid "Phone-out" |
| msgstr "Telefon ut" |
| |
| msgid "Video" |
| msgstr "Video" |
| |
| msgid "Radio" |
| msgstr "Radio" |
| |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "Monitor" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for recording." |
| msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." |
| |
| msgid "Gain" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " |
| "it is a v4l1 driver." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify device '%s'." |
| msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "This isn't a device '%s'." |
| msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a capture device." |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set input %d on device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " |
| "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " |
| "device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "No free buffers found in the pool at index %d." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' does not support video capture" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get buffers from device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot operate without a clock" |
| msgstr "Kan ikke operere uten en klokke" |
| |
| #~ msgid "Could not read from CD." |
| #~ msgstr "Kunne ikke lese fra CD." |
| |
| #~ msgid "Disc is not an Audio CD." |
| #~ msgstr "Platen er ikke en lyd-CD." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." |
| #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" |
| #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" |
| #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |