| # Norwegian bokmaal translation of gst-utils. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" |
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" |
| "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." |
| |
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." |
| |
| #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "Enheten er ikke åpen." |
| |
| #: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514 |
| #: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749 |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "" |
| |
| #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 |
| msgid "Could not establish connection to sound server" |
| msgstr "" |
| |
| #: ext/esd/esdsink.c:269 |
| msgid "Failed to query sound server capabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037 |
| msgid "Failed to decode JPEG image" |
| msgstr "" |
| |
| #: ext/shout2/gstshout2.c:558 |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not connect to server" |
| msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»." |
| |
| #: gst/avi/gstavimux.c:1424 |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:987 |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443 |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186 |
| msgid "The video in this file might not play correctly." |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261 |
| #, c-format |
| msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096 |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103 |
| msgid "This file is encrypted and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718 |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 |
| msgid "Volume" |
| msgstr "Volum" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 |
| msgid "Bass" |
| msgstr "Bass" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 |
| msgid "Treble" |
| msgstr "Diskant" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 |
| msgid "Synth" |
| msgstr "Synth" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 |
| msgid "PCM" |
| msgstr "PCM" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 |
| msgid "Speaker" |
| msgstr "Høyttaler" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 |
| msgid "Line-in" |
| msgstr "Linje inn" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "Mikrofon" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 |
| msgid "CD" |
| msgstr "CD" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 |
| msgid "Mixer" |
| msgstr "Mikser" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 |
| msgid "PCM-2" |
| msgstr "PCM-2" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 |
| msgid "Record" |
| msgstr "Opptak" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 |
| msgid "In-gain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:123 |
| msgid "Out-gain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:125 |
| msgid "Line-1" |
| msgstr "Linje 1" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:127 |
| msgid "Line-2" |
| msgstr "Linje 2" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:129 |
| msgid "Line-3" |
| msgstr "Linje 3" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:131 |
| msgid "Digital-1" |
| msgstr "Digital 1" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:133 |
| msgid "Digital-2" |
| msgstr "Digital 2" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:135 |
| msgid "Digital-3" |
| msgstr "Digital 3" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:137 |
| msgid "Phone-in" |
| msgstr "Telefon inn" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:139 |
| msgid "Phone-out" |
| msgstr "Telefon ut" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:141 |
| msgid "Video" |
| msgstr "Video" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:143 |
| msgid "Radio" |
| msgstr "Radio" |
| |
| #: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "Monitor" |
| |
| #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 |
| msgid "Gain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " |
| "it is a v4l1 driver." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 |
| #, c-format |
| msgid "This isn't a device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a capture device." |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set input %d on device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " |
| "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " |
| "device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 |
| #, c-format |
| msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 |
| #, c-format |
| msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "Could not exchange data with device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' does not support video capture" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not set parameters on device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" |
| msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get buffers from device '%s'." |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031 |
| #, c-format |
| msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'" |
| msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093 |
| #, c-format |
| msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137 |
| #, c-format |
| msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/ximage/gstximagesrc.c:690 |
| msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." |
| msgstr "" |
| |
| #: sys/ximage/gstximagesrc.c:704 |
| msgid "Cannot operate without a clock" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not map memory in device '%s'." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." |
| |
| #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." |
| |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"." |
| #~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." |
| |
| #~ msgid "No filename specified." |
| #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." |
| |
| #~ msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PC Speaker" |
| #~ msgstr "Høyttaler" |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing." |
| |
| #~ msgid "No filename given." |
| #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." |
| #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." |
| |
| #~ msgid "No filename given" |
| #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt" |
| |
| #~ msgid "No device specified." |
| #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt." |
| |
| #~ msgid "Device is open." |
| #~ msgstr "Enheten er åpen." |