| # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot. |
| # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package. |
| # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004. |
| # $Id$ |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-08-24 19:04+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" |
| "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" |
| "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read title information for DVD." |
| msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Internal clock error." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Internal data flow error." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "No file name specified for writing." |
| msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for writing." |
| msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not write to file \"%s\"." |
| msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device \"%s\" does not exist." |
| msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not open frontend device \"%s\"." |
| msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." |
| msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." |
| msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for mixer control handling." |
| msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " |
| "Open Sound System is not supported by this element." |
| msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| msgid "Volume" |
| msgstr "ପ୍ରବଳତା" |
| |
| msgid "Master" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Front" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Rear" |
| msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ" |
| |
| msgid "Headphones" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Center" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "LFE" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Surround" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Side" |
| msgstr "ଭିଡିଓ" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Built-in Speaker" |
| msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" |
| |
| msgid "AUX 1 Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 2 Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Bass" |
| msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର" |
| |
| msgid "Treble" |
| msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର" |
| |
| msgid "3D Depth" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "3D Center" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "3D Enhance" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Telephone" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| msgid "Line Out" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Line In" |
| msgstr "ଲାଇନ-ଇନ" |
| |
| msgid "Internal CD" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 1 In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 2 In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "PCM" |
| msgstr "ପି.ସି.ଏମ." |
| |
| msgid "Record Gain" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Output Gain" |
| msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Microphone Boost" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| msgid "Loopback" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Diagnostic" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Bass Boost" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Playback Ports" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Input" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Record Source" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Monitor Source" |
| msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" |
| |
| msgid "Keyboard Beep" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" |
| |
| msgid "Simulate Stereo" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Stereo" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Surround Sound" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Microphone Gain" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Speaker Source" |
| msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Microphone Source" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| msgid "Jack" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Center / LFE" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Stereo Mix" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Mono Mix" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Input Mix" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SPDIF In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SPDIF Out" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Microphone 1" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Microphone 2" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Digital Out" |
| msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Digital In" |
| msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧" |
| |
| msgid "HDMI" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Modem" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Handset" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Other" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "On" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Off" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Mute" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Fast" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Very Low" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Low" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Medium" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "High" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Very High" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Production" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Front Panel Microphone" |
| msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" |
| |
| msgid "Front Panel Line In" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Front Panel Headphones" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Front Panel Line Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Green Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Pink Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Blue Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "White Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Black Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Gray Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Orange Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Red Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Yellow Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Green Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Pink Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Blue Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "White Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Black Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Gray Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Orange Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Red Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Yellow Front Panel Connector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Spread Output" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Downmix" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Virtual Mixer Input" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Virtual Mixer Output" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Virtual Mixer Channels" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s Function" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "%s %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PCM 1" |
| #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PCM 2" |
| #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PCM 3" |
| #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "PCM 4" |
| #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not write to device \"%s\"." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Error closing file \"%s\"." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." |
| |
| #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." |
| |
| #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି." |
| |
| #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" |
| #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Synth" |
| #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର" |
| |
| #~ msgid "CD" |
| #~ msgstr "ସି.ଡି." |
| |
| #~ msgid "Mixer" |
| #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର" |
| |
| #~ msgid "In-gain" |
| #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି" |
| |
| #~ msgid "Line-1" |
| #~ msgstr "ଲାଇନ-୧" |
| |
| #~ msgid "Line-2" |
| #~ msgstr "ଲାଇନ-୨" |
| |
| #~ msgid "Line-3" |
| #~ msgstr "ଲାଇନ-୩" |
| |
| #~ msgid "Digital-2" |
| #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨" |
| |
| #~ msgid "Digital-3" |
| #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩" |
| |
| #~ msgid "Phone-in" |
| #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ" |
| |
| #~ msgid "Phone-out" |
| #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ" |
| |
| #~ msgid "Radio" |
| #~ msgstr "ରେଡିଓ" |
| |
| #~ msgid "Could not open CD device for reading." |
| #~ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." |
| #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "No filename given." |
| #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" |
| |
| #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." |
| #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s." |
| |
| #~ msgid "No filename given" |
| #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" |
| |
| #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." |
| #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." |
| #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "No device specified." |
| #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Device is not open." |
| #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ." |
| |
| #~ msgid "Device is open." |
| #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The %s element could not be found. This element is essential for " |
| #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " |
| #~ "running 'gst-inspect %s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ " |
| #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "No usable colorspace element could be found.\n" |
| #~ "Please install one and restart." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n" |
| #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ." |