| # Slovenian translation for gst-plugins-ugly. |
| # Copyright (C) 2009 - 2012 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. |
| # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2009. |
| # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2012. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-10-02 23:04+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:48+0100\n" |
| "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n" |
| "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: sl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
| "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
| |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "S CD-ja ni mogoče brati." |
| |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Naprave CD ni mogoče odpreti za branje." |
| |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "Disk ni zvočni CD." |
| |
| msgid "Could not open DVD" |
| msgstr "DVD-ja ni mogoče odpreti" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open DVD title %d" |
| msgstr "DVD naslova %d ni mogoče odpreti." |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
| msgstr "Napaka med odpiranjem poglavja %d DVD naslova %d." |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " |
| "element" |
| msgstr "DVD naslova %d ni mogoče odpreti. Interaktivni naslovi niso podprti." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| "DVD-ja ni mogoče prebrati. Verjetno je DVD šifriran, knjižnica za " |
| "dešifriranje pa ni nameščena." |
| |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati." |
| |
| msgid "This stream contains no data." |
| msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " |
| #~ "parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Napaka med nastavljanjem zvočnega kodirnika mp3 LAME. Preverite parametre " |
| #~ "kodiranja." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Zahtevana bitna hitrost %d kbit/s za lastnost \"%s\" ni dovoljena. Bitna " |
| #~ "hitrost je bila spremenjena na %d kbit/s." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Napaka med nastavljanjem kodirnika TwoLAME. Preverite parametre kodiranja." |
| |
| #~ msgid "Internal data stream error." |
| #~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Napaka med nastavljanjem kodirnika LAME. Preverite parametre kodiranja." |