| # translation of gst-plugins-ugly-0.10.7.2 to Lithuanian |
| # This file is put in the public domain. |
| # |
| # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.7.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-09-16 16:21+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:52+0300\n" |
| "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" |
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
| "Language: lt\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
| "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo" |
| |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not open DVD" |
| msgstr "Nepavyko atverti DVD" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open DVD title %d" |
| msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
| msgstr "Nepavyko peršokti į %2$d DVD įrašo %1$d dalį" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " |
| "element" |
| msgstr "" |
| "Nepavyko atverti %d DVD įrašo. Šis elementas nepalaiko interaktyvių įrašų" |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Nepavyko atverti DVD" |
| |
| msgid "This stream contains no data." |
| msgstr "Šiame sraute nėra duomenų." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " |
| #~ "parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo " |
| #~ "parametrus." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Pageidautas bitų dažnis %d kbit/s savybei „%s“ neleidžiamas. Bitų dažnis " |
| #~ "pakeistas į %d kbit/s." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo " |
| #~ "parametrus." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo " |
| #~ "parametrus." |
| |
| #~ msgid "Invalid title information on DVD." |
| #~ msgstr "Netaisyklinga DVD įrašo informacija." |
| |
| #~ msgid "Could not read title information for DVD." |
| #~ msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos." |
| |
| #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| #~ msgstr "Nepavyko atverti DVD įrenginio „%s“." |
| |
| #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| #~ msgstr "Nepavyko nustatyti PGC paieškos." |
| |
| #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." |
| #~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti parodytas." |