| # Czech translations of gst-plugins-ugly. |
| # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 the author(s) of gst-plugins-ugly. |
| # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. |
| # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2013-08-28 16:56+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-03-16 03:46+0100\n" |
| "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" |
| "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: cs\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
| |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "Nezdařilo se čtení z CD." |
| |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení." |
| |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "Disk není zvukovým CD." |
| |
| msgid "Could not open DVD" |
| msgstr "Nezdařilo se otevření DVD" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open DVD title %d" |
| msgstr "Nezdařilo se otevření titulu DVD %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
| msgstr "Nezdařil se přechod na kapitolu %d titulu DVD %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " |
| "element" |
| msgstr "" |
| "Nezdařilo se otevření titulu DVD %d. Interaktivní tituly nejsou tímto prvkem " |
| "podporovány" |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Nezdařilo se otevření DVD" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." |
| msgstr "" |
| "Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Je nutné zkontrolovat parametry " |
| "kódování." |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| msgstr "" |
| "Požadovaný datový tok %d kilobitů za sekundu není u vlastnosti \"%s\" " |
| "povolen. Datový tok byl změněn na %d kilobitů za sekundu." |
| |
| msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| msgstr "" |
| "Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Je nutné zkontrolovat parametry " |
| "kódování." |
| |
| msgid "This stream contains no data." |
| msgstr "Tento proud neobsahuje žádná data." |
| |
| msgid "Internal data stream error." |
| msgstr "Interní chyba datového proudu." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nezdařilo se nastavení kodéru LAME. Je nutné zkontrolovat parametry " |
| #~ "kódování." |
| |
| #~ msgid "Invalid title information on DVD." |
| #~ msgstr "Neplatná informace o titulu na DVD." |
| |
| #~ msgid "Could not read title information for DVD." |
| #~ msgstr "Nezdařilo se čtení informace o titulu u DVD." |
| |
| #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| #~ msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| #~ msgstr "Nezdařilo se připravit hledání založené na PGC." |