| # Hungarian translation of gst-plugins-ugly |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. |
| # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
| # |
| # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2012. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-07-20 00:56+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:02+0100\n" |
| "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
| "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: hu\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Lokalize 1.4\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "A CD nem olvasható." |
| |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Nem nyitható meg a CD eszköz olvasásra." |
| |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "A lemez nem hang CD." |
| |
| msgid "Could not open DVD" |
| msgstr "A DVD nem nyitható meg" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open DVD title %d" |
| msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
| msgstr "A(z) $%2d. DVD cím $%1d. fejezetére ugrás meghiúsult" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " |
| "element" |
| msgstr "" |
| "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím. Ez az elem nem támogatja az interaktív " |
| "címeket." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| "Nem olvasható a DVD. Ezt az okozhatja, hogy a DVD titkosított, és a DVD-" |
| "visszafejtő programkönyvtár nincs telepítve." |
| |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Nem olvasható a DVD." |
| |
| msgid "This stream contains no data." |
| msgstr "Ez az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " |
| #~ "parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "A LAME MP3 hangkódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás " |
| #~ "beállításait." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. " |
| #~ "A bitsebesség módosítva %d kbit/s-re." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "A TwoLAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás " |
| #~ "beállításait." |
| |
| #~ msgid "Internal data stream error." |
| #~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba." |
| |
| #~ msgid "Invalid title information on DVD." |
| #~ msgstr "A DVD címinformációi érvénytelenek." |
| |
| #~ msgid "Could not read title information for DVD." |
| #~ msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók." |
| |
| #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| #~ msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." |
| |
| #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| #~ msgstr "A PGC alapú keresés beállítása meghiúsult." |