| # Chinese (traditional) translation of gst-plugins-good-0.10.2. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:58+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n" |
| "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
| "Language: zh_TW\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| msgid "Jack server not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to decode JPEG image" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' |
| #, c-format |
| msgid "'%s' by '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not connect to server" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No URL set." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Server does not support seeking." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not resolve server name." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not establish connection to server." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Secure connection setup failed." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Server sent bad data." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." |
| msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。" |
| |
| msgid "This file contains no playable streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is invalid and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is corrupt and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid atom size." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "This file is incomplete and cannot be played." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The video in this file might not play correctly." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " |
| "extension plugin for Real media streams." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "No supported stream was found. You might need to allow more transport " |
| "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " |
| "plugin." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " |
| "application." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not open audio device for playback." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " |
| "System is not supported by this element." |
| msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" |
| |
| msgid "Playback is not supported by this audio device." |
| msgstr "此音频设备不支持音频播放。" |
| |
| msgid "Audio playback error." |
| msgstr "音频播放错误。" |
| |
| msgid "Recording is not supported by this audio device." |
| msgstr "此音频设备不支持录音。" |
| |
| msgid "Error recording from audio device." |
| msgstr "从音频设备录音时发生错误。" |
| |
| msgid "" |
| "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " |
| "the device." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not open audio device for recording." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "CoreAudio device not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "CoreAudio device could not be opened" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Record Source" |
| msgstr "录音来源" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Microphone" |
| msgstr "麦克风 1" |
| |
| msgid "Line In" |
| msgstr "线路输入" |
| |
| msgid "Internal CD" |
| msgstr "内部 CD 音频" |
| |
| msgid "SPDIF In" |
| msgstr "SPDIF 输入" |
| |
| msgid "AUX 1 In" |
| msgstr "AUX 1 输入" |
| |
| msgid "AUX 2 In" |
| msgstr "AUX 2 输入" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Codec Loopback" |
| msgstr "Loopback" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "SunVTS Loopback" |
| msgstr "Loopback" |
| |
| msgid "Volume" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Gain" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Monitor" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Built-in Speaker" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Headphone" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Line Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "SPDIF Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 1 Out" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "AUX 2 Out" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not map buffers from device '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is busy" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not get parameters on device '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device did not accept new frame rate setting." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device did not provide output format." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device returned invalid dimensions." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to configure internal buffer pool." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Video device did not suggest any buffer size." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No downstream pool to import from." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Error getting capabilities for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a tuner." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set input %d on device %s." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to change mute state for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to allocated required memory." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to allocate required memory." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Converter on device %s has no supported input format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Converter on device %s has no supported output format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Encoder on device %s has no supported input format" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Encoder on device %s has no supported output format" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to start decoding thread." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Failed to process frame." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " |
| "it is a v4l1 driver." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query norm on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Cannot identify device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "This isn't a device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a capture device." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a output device." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Device '%s' is not a M2M device." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." |
| msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set norm for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" |
| msgstr "" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to set output %d on device %s." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot operate without a clock" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "Internal data stream error." |
| #~ msgstr "內部資料串流發生錯誤。" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Internal data flow error." |
| #~ msgstr "內部資料串流發生錯誤。" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " |
| #~ "the Open Sound System is not supported by this element." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" |
| |
| #~ msgid "Master" |
| #~ msgstr "主声道" |
| |
| #~ msgid "Front" |
| #~ msgstr "前置声道" |
| |
| #~ msgid "Rear" |
| #~ msgstr "后置声道" |
| |
| #~ msgid "Headphones" |
| #~ msgstr "头戴式耳机" |
| |
| #~ msgid "Center" |
| #~ msgstr "中置" |
| |
| #~ msgid "LFE" |
| #~ msgstr "低音炮" |
| |
| #~ msgid "Surround" |
| #~ msgstr "立体声环绕" |
| |
| #~ msgid "Side" |
| #~ msgstr "左右声道" |
| |
| #~ msgid "AUX Out" |
| #~ msgstr "AUX 输出" |
| |
| #~ msgid "3D Depth" |
| #~ msgstr "3D Depth" |
| |
| #~ msgid "3D Center" |
| #~ msgstr "3D Center" |
| |
| #~ msgid "3D Enhance" |
| #~ msgstr "3D Enhance" |
| |
| #~ msgid "Telephone" |
| #~ msgstr "话筒" |
| |
| #~ msgid "Video In" |
| #~ msgstr "视频输入" |
| |
| #~ msgid "AUX In" |
| #~ msgstr "AUX 输入" |
| |
| #~ msgid "Record Gain" |
| #~ msgstr "录音增益" |
| |
| #~ msgid "Output Gain" |
| #~ msgstr "输出增益" |
| |
| #~ msgid "Microphone Boost" |
| #~ msgstr "麦克风增益" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Diagnostic" |
| #~ msgstr "采样分析" |
| |
| #~ msgid "Bass Boost" |
| #~ msgstr "Bass 增益" |
| |
| #~ msgid "Playback Ports" |
| #~ msgstr "回放端口" |
| |
| #~ msgid "Input" |
| #~ msgstr "输入" |
| |
| #~ msgid "Monitor Source" |
| #~ msgstr "监视器来源" |
| |
| #~ msgid "Keyboard Beep" |
| #~ msgstr "按键声音" |
| |
| #~ msgid "Simulate Stereo" |
| #~ msgstr "模拟立体声" |
| |
| #~ msgid "Stereo" |
| #~ msgstr "立体声" |
| |
| #~ msgid "Surround Sound" |
| #~ msgstr "立体声环绕" |
| |
| #~ msgid "Microphone Gain" |
| #~ msgstr "麦克风增益" |
| |
| #~ msgid "Speaker Source" |
| #~ msgstr "扬声器音源" |
| |
| #~ msgid "Microphone Source" |
| #~ msgstr "麦克风音源" |
| |
| #~ msgid "Jack" |
| #~ msgstr "Jack" |
| |
| #~ msgid "Center / LFE" |
| #~ msgstr "中置/低音炮" |
| |
| #~ msgid "Stereo Mix" |
| #~ msgstr "立体声" |
| |
| #~ msgid "Mono Mix" |
| #~ msgstr "单声道" |
| |
| #~ msgid "Input Mix" |
| #~ msgstr "混音输入" |
| |
| #~ msgid "Microphone 2" |
| #~ msgstr "麦克风 2" |
| |
| #~ msgid "Digital Out" |
| #~ msgstr "数字输出" |
| |
| #~ msgid "Digital In" |
| #~ msgstr "数字输入" |
| |
| #~ msgid "HDMI" |
| #~ msgstr "HDMI(高清)" |
| |
| #~ msgid "Modem" |
| #~ msgstr "Modem" |
| |
| #~ msgid "Handset" |
| #~ msgstr "手持设备" |
| |
| #~ msgid "Other" |
| #~ msgstr "其它设备" |
| |
| #~ msgid "None" |
| #~ msgstr "无" |
| |
| #~ msgid "On" |
| #~ msgstr "开" |
| |
| #~ msgid "Off" |
| #~ msgstr "关" |
| |
| #~ msgid "Mute" |
| #~ msgstr "静音" |
| |
| #~ msgid "Fast" |
| #~ msgstr "快" |
| |
| #~ msgid "Very Low" |
| #~ msgstr "很慢" |
| |
| #~ msgid "Low" |
| #~ msgstr "慢" |
| |
| #~ msgid "Medium" |
| #~ msgstr "中等" |
| |
| #~ msgid "High" |
| #~ msgstr "高" |
| |
| #~ msgid "Very High" |
| #~ msgstr "很高" |
| |
| #~ msgid "Production" |
| #~ msgstr "生产商" |
| |
| #~ msgid "Front Panel Microphone" |
| #~ msgstr "麦克风面板" |
| |
| #~ msgid "Front Panel Line In" |
| #~ msgstr "线路输入面板" |
| |
| #~ msgid "Front Panel Headphones" |
| #~ msgstr "头戴式耳机面板" |
| |
| #~ msgid "Front Panel Line Out" |
| #~ msgstr "线路输出面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Green Connector" |
| #~ msgstr "线路输出" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Pink Connector" |
| #~ msgstr "话筒输出" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Blue Connector" |
| #~ msgstr "立体声输入" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "White Connector" |
| #~ msgstr "左/单声道" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Black Connector" |
| #~ msgstr "后置声道输出" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Gray Connector" |
| #~ msgstr "中置声道输出" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Orange Connector" |
| #~ msgstr "低音炮输出" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Red Connector" |
| #~ msgstr "右声道" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Yellow Connector" |
| #~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Green Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "线路输出面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Pink Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "话筒输出面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Blue Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "立体声输入面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "White Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "左/单声道面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Black Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "后置声道输出面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Gray Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "中置声道输出面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Orange Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "低音炮输出面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Red Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "右声道面板" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Yellow Front Panel Connector" |
| #~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" |
| |
| #~ msgid "Spread Output" |
| #~ msgstr "Spread 输出" |
| |
| #~ msgid "Downmix" |
| #~ msgstr "Downmix" |
| |
| #~ msgid "Virtual Mixer Input" |
| #~ msgstr "模拟混音输入" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Virtual Mixer Output" |
| #~ msgstr "模拟混音输出" |
| |
| #~ msgid "Virtual Mixer Channels" |
| #~ msgstr "模拟混音输入" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s %d Function" |
| #~ msgstr "%s 功能" |
| |
| #~ msgid "%s Function" |
| #~ msgstr "%s 功能" |