| # Romanian translation for gst-plugins-ugly |
| # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. |
| # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.14.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-09-16 16:21+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:32+0300\n" |
| "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: ro\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
| "20)) ? 1 : 2);;\n" |
| "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" |
| |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "Nu s-a putut citi de pe CD." |
| |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul CD pentru citire." |
| |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "Discul nu este un CD audio." |
| |
| msgid "Could not open DVD" |
| msgstr "Nu s-a putut deschide DVD" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open DVD title %d" |
| msgstr "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
| msgstr "Nu s-a putut sări la capitolul %d al titlului DVD %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " |
| "element" |
| msgstr "" |
| "Nu s-a putut deschide titlul DVD %d. Titlurile interactive nu sunt suportate " |
| "de acest element" |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Nu s-a putut deschide DVD" |
| |
| msgid "This stream contains no data." |
| msgstr "Fluxul acesta nu conține date." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " |
| #~ "parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este " |
| #~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare." |
| |
| #~ msgid "Internal data stream error." |
| #~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Nu s-a putut configura codorul LAME. Verificați parametrii de codare." |