| # Latvain translation of gst-plugins |
| # This file is put in the public domain. |
| # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009. |
| # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011. |
| # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-10-02 23:04+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:24+0300\n" |
| "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: lv\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
| "2);\n" |
| "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
| |
| msgid "Could not read from CD." |
| msgstr "Nevarēja nolasīt no CD." |
| |
| msgid "Could not open CD device for reading." |
| msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai." |
| |
| msgid "Disc is not an Audio CD." |
| msgstr "Disks nav Audio CD." |
| |
| msgid "Could not open DVD" |
| msgstr "Nevarēja atvērt DVD" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Could not open DVD title %d" |
| msgstr "Nevarēja atvērt DVD nosaukumu %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" |
| msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD nosaukumā %d" |
| |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " |
| "element" |
| msgstr "" |
| "Nevarēja atvērt DVD nosaukumu %d. Šis elements nenodrošina interaktīvos " |
| "nosaukumus." |
| |
| msgid "" |
| "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " |
| "decryption library is not installed." |
| msgstr "" |
| "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas " |
| "bibliotēka nav instalēta." |
| |
| msgid "Could not read DVD." |
| msgstr "Nevarēja nolasīt DVD." |
| |
| msgid "This stream contains no data." |
| msgstr "Šī straume nesatur datus." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding " |
| #~ "parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Neizdevās konfigurēt LAME mp3 audio kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas " |
| #~ "parametrus." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " |
| #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai “%s” " |
| #~ "nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s." |
| |
| #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Neizdevās konfigurēt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas " |
| #~ "parametrus." |
| |
| #~ msgid "Internal data stream error." |
| #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." |
| |
| #~ msgid "Invalid title information on DVD." |
| #~ msgstr "Nederīga DVD virsraksta informācija." |
| |
| #~ msgid "Could not read title information for DVD." |
| #~ msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." |
| |
| #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." |
| #~ msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." |
| #~ msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu." |